In the
Name of Allah, the Most Compassionate, the Most Merciful
A Review Article
The Qur'an and its Translators*
By 'Ali Qull Qara'i.
World Bibliography of Translations of the Meanings of the Holy
Qur'an, Printed Translations 1515-1980,
ISMET BINARK and HALIT EREN,
edited with an introduction by EKMALEDDIN IHSANOGLU,
Istanbul: Research Centre for Islamic History, Art and Culture
(IRCICA, P. 0. Box 24, Besiktas, Istanbul, Turkey),
1406/1986, xcix+880+34. ISBN 92-9063-111-2.
Qur'an-e Karim ke Urdu tarajim
("Urdu Translations of the Noble Our'an"),
Dr. Ahmad Khan,
ed. by Sayyid ' Abd al-Quddlis Hashimi,
Islamabad: Muqtadirah Oawmi Zaban, 1987, p. 296.
Introduction: The Qur'an has been
without doubt the most influential book in the history of mankind, in the
same way as the great Prophet to whom it was revealed has been the most
influential of men. Together they have heralded a new and ultimate era in
the history of mankind. This influence is bound to increase with the
development of man's awareness of the higher dimensions of human existence
and with the removal of the obstacles that bar humanity from its Godward
journey. Neither prose nor poetry, it surpasses all human composition with
the celestial music of its rhythms, the profundity of its meanings, its
universality of appeal, its wonderful clarity, eloquence, sublime
rhetoric, and above all its deep and passionate concern for the good of
all human beings, which permeates all its chapters and verses. The beauty
and sublimity of the Qur'anic discourse is something which has to be
discovered directly by everyone to the extent of his capacity and effort,
for the richness of the Qur'an is inexhaustible. Unlike other masterpieces
of world literature and scriptures, whose interest and appeal is limited
to an audience with a particular literary taste or some religious creed,
the Qur'an is the book of the ordinary human being, and meant for each and
every human being. It addresses every human individual qua human being and
creature of God.
Since the first century of Hijrah, continuous efforts have been made by
Muslims to make the meanings of the Qur'an accessible to non-Arab
communities. There have also been several unfortunate attempts to
translate the Qur'an with a hostile intent or deviant purpose. In such
cases, the great healer, the Qur'an, has only aggravated the sickness of
those who approached it with a malicious motive, and this great spring of
spiritual life has had the effect of the deadliest of poisons.
Despite the enormous amount of effort that has been made during the past
centuries and notwithstanding the numerous translations that have appeared
in many languages of the world and the new ones that continue to appear
almost every year, an error free translation of the Qur'an in any language
including Persian and Urdu which have been closest to the Qur'anic
culture-still remains an unfulfilled dream. Apart from matters pertaining
to literary expertise in classical Arabic and the target language,
familiarity with the vast field of Qur'anic sciences and especially with
the hermeneutic tradition of the past 14 centuries and the works of major
exegetes is essential for the translator of the Qur'an.
The Qur'an is the book of life meant to last until the Day of Judgment.
Its meanings and concerns are perennial and everlasting. Its roots are
firm, and its branches are in heaven; it gives its produce every season by
the leave of its Lord (14:25). It is an exhaustible source of meaning,
meeting the needs of changing times, though its words and diction remain
fixed and unchangeable. Thus the human effort to extract its meanings is
an unending task of interpreting and understanding the Qur'an, an
understanding that links the eternal to the temporal, the terrestrial to
the celestial, the mundane to the transcendent, and the relative to the
Absolute.
Hence in every era efforts have to be made to translate the Book in the
language of the day and to interpret it in the light of accumulated human
knowledge and Qur'anic scholarship. In view of this perpetual necessity,
there is the need to develop a sound and systematic methodology for
translating and interpreting the Qur'an in different languages of
humankind, for to translate the Qur'an is to interpret it. For the
purposes of such a project it might be essential to undertake a study of
the existing translations and to evaluate them from the viewpoint of
literary strength, loyalty to the meanings of the original, propriety and
precision of the words and expressions used in the translation, and, above
all, the translator's degree of familiarity with the exegetical tradition
and the corpus of hadith narrated from the Prophet (S) and the Imam's of
the Prophetic Household (a). They are the interpreters of the
Qur'an par excellence, for it is they who are the first addressees of the
Qur'an, and to them one must refer for settling questions relating to
Qur'anic hermeneutics as well as for authoritative interpretation in cases
of disagreement in interpreting Qur'anic verses al1d determining the
Qur'anic viewpoint concerning various issues. That which could be very
useful in this regard is some kind of a manual that might offer almost a
verse to verse guidance to the translator, especially if the translation
is being done from existing translations and the relavant works are not
accessible to the translator.
The Centre for the Translation or the Qur'an:
This centre which has been established in recent years by the Awqaf and
Charities Organization of the Islamic Republic of Iran in the city of Qum
is in the process of preparing a comprehensive study of the problems
involved in the translation of the Qur'an and the frequent errors of
translation and interpretation made by translators. Its long-term goal is
to publish reliable translations of the Holy Qur'an in various languages
of the world beginning with some of the major modern languages. Presently
it is engaged in collecting all the existing translations of the Qur'an in
various languages. Until now it has collected more than 200 translations
and editions in nearly 50 languages. It has issued a call for the
cooperation and assistance in this project of all interested scholars and
institutions throughout the world so that a unique world collection of the
translations of the Qur'an, complete and partial, accessible to scholars
and researchers throughout the world, could be established. It has also
plans to make the translations available on computer diskettes so as to
make them available to researchers and scholars for future work. The
Centre has also called upon Qur'anic scholars and experts throughout the
world to assist it in the task of precise evaluation of the existing
translations in different languages. The Awqaf Organization has also
established a major publishing house in the city of Qum with considerable
printing facilities, with an annual capacity of printing about 3 million
copies, for the purpose of making the Qur'an and its translations
available to Muslim communities throughout the world.
*****
The field of Qur'anic studies is a vast discipline that is constantly
expanding. Every year there appear numerous works dealing with diverse
aspects of the Qur'an and some of the earlier works become available for
the first time in print. Apart from scores of articles in various journals
and theses that are written (see the Qur'anic bibliography of 'Abd
al-Jabbar al-Rafa'i, Mu'jam al- dirasat al-Qur'aniyyah [Qum:
Markaz-e Farhang wa Ma'arif-e Qur'an 1372 H. Sh./1993J which has 4150
classified entries on 72 topics, there are now several scholarly journals
devoted exclusively to Qur'anic studies such as:
Bayyinat, a quarterly journal in Persian published by
Mu'asseseh-ye Ma'arif-e Islami-ye Imam-e Rida (a), based in Qum (P.0.Box
37185-167, Qum).
Payam-e Qur'an, a Persian quarterly published by Dar
al-Qur'an al-Karim, also based in Qum (P. 0. Box 37185-151) which also
publishes Risalat al-Qur'an, an Arabic journal.
Mubin, also in Persian, published by Danishgah-e Azad-e
Islami (Free Islamic University), Arak (P. 0. Box 38135-1489, Arak,Iran).
Shishmahi-ye 'Ulum al-Qur'an, a six-monthly journal
published by Idareh-ye 'Ulum al-Qur'an, based in Aligarh (P. 0. Box 99,
Sir Sayyid Nagar, Aligarh, 202 002, India). AI-Tawhid, Vol. XII, No.215
The first bibliography, published by IRCICA, lists editions of complete
printed translations of the Qur'an in 65 languages as well as editions of
selections and partial translations published until 1980, Translations
appearing after 1980 (in Ieranon, Zulu, Tegalog, Fulani and Wolof
languages) have been left for a future edition. Some commentaries are also
included as they also often include a translation of the Qur'an.
Included in this vast survey, unprecedented in its scope, are listed
about 551 complete translations and 883 selections and partial
translations in 65 languages. The complete translations, so far as the
survey has recorded their different editions, were printed 829 times and
the selections and partial works 409 times. The total numbers of editions
listed is 2072.
A total of 135 library catalogues, national bibliographies, indices,
papers, articles, as well as library collections in different centuries
were researched. Prof. Ihsanoglu has written a preface and an introduction
(whose Arabic version appears at the end), entitled "Introduction
to the History of Translating the Meanings of the Holy Qur'an."
The introduction is followed by a mention of the rules adopted in the
arrangement of the entries and the sources of reference. A name, title,
and a chronological index are placed at the end.
In the introduction the author gives an outline of the views of Muslim
scholars and jurists concerning the translation of the Qur'an in general
and its use as a substitute for the Arabic original in prayer. The general
opinion of the Islamic schools of law considers the translation of the
Qur'an as legitimate or even necessary, but disapproves of its use as a
substitute for Arabic in prayer.
The editions under every language are listed alphabetically according to
the names of the translators and under each name, mostly, in a
chronological order. The available particulars pertaining to an edition,
including the title, number of volumes, number of the edition, place and
year of publication, and names of publisher and printer are given. The
size of the published work, the number of pages pertaining to every volume
as well as the script of the translation are mentioned under every entry
with the sources of reference.
Occasionally, there are additional remarks about the nature of the work,
and the background of the translator, Translations whose authors are
unknown as well as those undertaken by teams of scholars are mentioned
under entries marked "Anonymous" and placed at the end
of the list pertaining to a given language. Whereas the general rule
followed is to list the names of the translators according to the their
last or family names, the rule followed elsewhere, such as in the case of
Urdu, is to list them in the order of the first name. Accordingly Shah
Wali Allah's name appears under "Qutb al-Din Ahmad b. 'Abd al-Rahim"
(p. 356-464), Another similar instance is that of Husayn wa'iz Kashifi,
mentioned under "Kamal al-Din," Admittedly, it is difficult to
follow a general rule when listing names of Muslim authors, especially the
names of those belonging to the Indian subcontinent which often do not
follow a fixed pattern, but it seems best to list famous authors by the
names by which they are well- known.
As most of the bibliographical details were gleaned from the sources and
the authors did not have direct access to most of the works, some errors
in determining the exact nature and content of some works and their
ascription to authors and translators were inevitable. For instance, a
translation in Esperanto by Italo Chiussi is mentioned among Spanish
translations (also mentioned under Esperanto). This is particularly true
of languages in which there is a large number of works, such as Urdu and
Persian. Due to problems of access some of the information given is
incorrect. For instance, Abu al-Fath al-Jurjani's Tafsir-e Shahi
(p. 344) is not a translation of the Qur'an but a work on ayat
al-ahkam in Persian. The Fath al-'Aziz, or Tafsir-e .Azizi
(apparently an incomplete commentary by Shah 'Abd al-'Aziz in Persian,
whose Urdu translation is known as Bustan al-tafasir) is ascribed
to Shah Rafi' al-Din.
The IRCICA plans to update and revise this valuable bibliography every
ten years if conditions permit. As promised by Prof. Ihsanoglu, the
Director General of the lRCICA, in his preface, the project in its next
stage will cover translations in manuscript form as well as oral
translations.
The list of translations given here, except for those in Urdu, is based
mainly on this bibliography. The list of Urdu translations is based mainly
on the bibliography of Urdu translations by Dr. Ahmad Khan, which is more
up-to- date. It has 1011 entries of editions of complete and partial
translations, of which 442 pertain to complete and 569 to partial works.
Of these, according to the author's estimate, there are about 164 complete
translations.
Earliest Translations in Different Languages:
Based on Muhammad Hamidullah's study, Prof Ihsanoglu, in his
introduction to the IRCICA bibliography, gives the following details about
the first translations of the Qur'an in different languages, beginning
with those of Asia.
Persian: The first translation, a team effort, was that of
al-Tabari's Tafsir done in the period of the Samanid king Abu
Salih Mansur ibn Nuh (348-364/961-976). The first printed Persian
commentary was Mawab-e 'Aliyyah or Tafsir-e Husayni
(Calcutta 1837).
Turkish: According to one opinion a Turkish version of
al-Tabari's Tafsir was prepared simultaneously with the Persian version of
it. According to another opinion the Turkish version was prepared a
hundred years later in the 5th/llth century. None of these is, however,
extant. The first Turkish translation to be published was the Tafsir
al-Tibyiin (Cairo 1842).
Urdu: The first complete translation in Urdu is commonly
considered to be made by Shah Raft al-Din in 1190/1776. Its first edition
was published in Calcutta in 1840. It was followed by the translation of
Shah 'Abd al-Qadir in 1205/1790 and its first edition was published in
Delhi in 1829. Both were sons of Shah Wali Allah. There is an old
translation in Deccani Urdu done in the beginning of the l0th century. The
first printed partial translation in Urdu in Basa'ir al-Qur'an was
by Nikhat Shahjahanpuri (Bombay 1731).
Bengali: The first complete translation was by Garish Chandra
Sen, a Brahmin, in 1881-1886. Views differ as to the first partial
translation. According to one opinion it was the translation of the 30th
Juz' by Ghulam Akbar 'Ali of Mirzapur in 1868. According to others, the
first incomplete translation was by Mawlana Amir al-Din Bachchumiyan.
Gujrati: The first complete translation was by 'Abd al-Qadir b.
Luqman (Bombay 1879).
Kashmiri: The first partial translation was by Muhammad Yahya
Shah, published in 1887.
Hindi: Reportedly, the first "Hindi" translation was
done as early as 2701 883 by an scholar from Iraq deputed by 'Abd Allah
ibn 'Umar, the ruler of Sindh, at the request of Raja Mahrook of Punjab
and Kashmir. The translation did not go beyond Surat Ya Sin. In view of
the fact that the word "Hindi" is understood in the sense of "Indian"
by many West Asians, the translation might have been in some Indian
language of the time (see the following para). The first full translation
in modern Hindi was done by Dr. Ahmad Shah Masi.hi, a Christian priest
(published in 1915).
Sindhi: According to Sindhi tradition the first translation was
made by in 270/883 by an Arab scholar. This one might be the same as the
one mentioned above. The first extant Sindhi translation was done by
Akhund 'Azaz Allah Mutta'lawi (1160-124011747-1824) and first published in
Gujrat in 1870. The first to appear in print was by Muhammad Siddlq
(Lahore 1867).
Tamil: The first partial translation was by Mustafa ' Alim
Hajiyar and Nuh 'Alim Sahib and published in Bombay in 1873. The first
complete translation was made by Hablb Muhammad al-Qahirl (Bombay 1883).
Pashto: The earliest known commentary in Pashto was by Mawlana
Murad 'Ali, completed in 1284/1867 and published in Lahore in 1906. There
is reportedly an earlier complete translation in Pashto (Bhopal 1861).
Panjabi: The first partial translation was made by Nuwan Kutl
Shah, published in Lahore 1885. The first complete translation was by
Hafiz Mubarak Allah (published in 1870).
Malay and Indonesian: The first translation into Malay was done
by 'Abd al-Ra'uf al-Fansurl, of Sinkel, in the province of Aceh, in the
middle of 17th century. The first in Indonesian is a selection by Jamayin
'Abd al-Murad published in Fort de Kock in 1926. Malay is the original of
the modern Indonesian.
Chinese: Shaykh Liu Che translated several chapters of the
Qur'an before the beginning of the 20th century and was followed by Shaykh
Mufushu, who completed 20 parts before he died. The first printed trans.
was by Ma Lian Yuan (Kunming 1889). In 1927 Li Tiezheng made the first
complete trans. From a Japanese trans. by Sakamoto Ken-ichi which was in
turn made from Rodwell's in English.
Japanese: The first trans. was made by K. I. Sakamolo, a
Buddhist, from an English translalion; it appeared in 1920.
Korean: The first in Korean was made by Young-Sun Kim (Seoul
1971).
Swahili: The earliest trans. in any African language was in
Swahili, made by Godfrey Dale in 1923.
Yoruba: The first complete trans. in Yoruba was made by M. S.
Cole and printed in Lagos in 1906.
Latin: The first trans. was made by Robertus Ketenensis in 1143
C. E. (printed in 1543).
Spanish: Abraham of Toledo translated 70 surahs at the behest of
Alphonse X (1252-1284), Bonaventure based his French translation on this
Spanish text. The first translation in Spanish, by De Jose Garber de
Robles, was published in Madrid in 1844.
Italian: The first in a modern European language was in Italian
by Andrea Arrivabene (published 1547). It was used for the first German
translation.
German: The first German trans. was made by Solomon Schweigger
(printed in Nurenberg in 1616) and formed the basis of the first in Dutch
(Hamburg 1641).
French: Andre du Ryer, a Frenchman who lived in Istanbul and
Egypt for some time, made a direct trans. from Arabic, published in Paris
in 1647. Reprinted many times, it formed the basis of many European
translations. English: The first trans. was made by Alexander Ross (first
printed in London 1648) on the basis of du Ryer's in French. The oldest
printed trans. In English recorded in the IRCICA bibliography is a 61 page
selection (London 1515). George Sale's was the first to be made from
Arabic and was published in London in 1734. It became a source on which
many other trans. were based.
The Translators of the Qur'an:
The following list, mostly of complete translations of the Qur'an,
published in about 65 languages of the world is based mainly on the IRCICA
bibliography, which lists editions that appeared until 1980 (for languages
that do not have a complete translation of the Qur'an, the partial works
have been mentioned). Here only the earliest and the last editions given
by the sources, separated by a (\), have been mentioned for works with
numerous editions. The number of other editions is given at the end of
every entry in flower brackets. For Urdu, and to a lesser extent for
Persian and Turkish, the lists can only be tentative due to lack of
information about the exact nature of 'anonymous' works. The list of
complete translations in Urdu is based on the bibliography of Urdu
translations compiled by Dr. Ahmad Khan. To give only tentative and
approximate figures, the largest number of works, pertains to Urdu (171,
including the anonymous translations), followed by Persian (57), Turkish
(50), English (41), Bengali (33), German (22), Indonesian, Malay and
Javenese (together 19), French (17), Panjabi (14), Sindhi and Spanish
(both 13), and Pashto (11). Works not mentioned in either of the
bibliographies are cited here with an asterisk on the serial number. The
Urdu works mentioned in the 1RClCA bibliography but not by Ahmad Khan, for
some unknown reason, have been cited here with a (?) following the serial
number. Common titles have been deleted for reasons of space.
- Afrikaans:
- Ismail Abdurrazaak & Shaikh Salih Din, 3 vol. [n.p.] 1960.
- Muhammad Ahmad Baker, Kaapslad 1961, p. xliv+464.
- Albanian:
- H. Sherif Ahmeti, New York, 1992, p. 204.
- Amharic:
- [The Koran in Amharic] p. 450.
- [Anonym] Adis Ababa: Artistic Printing Press Ltd. 1981, p. 457.
- Armenian:
- Amirchanjanz, Abraham, Varna 1904. 2nd ed. Varna 1909-1910.
- Kirishchiyan, Levon Lorentz, Asitane 1911, p. 855+4.
- Kourbetian, Agop, Varna 1912, p. 654. (incomplete)
- Assamese:
- Muhammad Sadr 'Ali, 2nd ed. Gauhati: Lawyers Book Stall 1970, p.
xii+978+2.
- Balochi:
- 'Abd al-Samad Sarbazi, Qadi & Khar Muhammad Nadawi, 2 vol.
Mukran: Al-Jam'iyyat al-Markaziyyah li al-Da'wat al-Islamiyyah
1402/1982, p. 8+932.
- Hudur Bakhsh, Mawlana, 1st ed. Lahore 1329 H11911, p. 1224.
- Bengali:
- 'Abbas 'Ali, Mawlana, Calcutta 1909, p. 976\ 5th ed. [n.p.J
Muhammad Naqib al-Din Khan 1939.
- 'Abd al-Rahman Khan, 4 vol., Dacca: Muhammad Bashi 1962.
- 'Abd al-Wahid, Calculta: Dar al-Isha'at al-Islamiyyah 1964, p.
vi+488.
- Abu 'Ata' 'Abd al-Sattar, 2nd ed., Calcutta: 'Abd al-Sattar 1916.
- Abu al-Fadl 'Abd al-Karim, [n.p.] circa 1915.
- Akhtar Kamal Chaudhary, Chittagong: Akhtar Kamal Chaudhary 1923.
- Bahadur Taslim al-Din Ahmad, 3 vol., Calcutta: Oriental Printers
and Publishers Ltd. 1922-23, 1925.
- Fadil Muqimi, Mawlawi, [n.p.] Fadil Muqimi 1924.
- Fadl al-Rahim, Chaudhary, 2 vol., [n.p.J 1931-32.
- Goldsack, William, Calcutta: Christian Literature Society of
India, Bengal Branch 1908-1920.
- Hakim 'Abd al-Mannan, [n.p.] Taj Company [n.d.].
- lchalama sopana, Ibrahim Khan comp. & edited with
Ihsan Allah, Dacca: Bangla Academy 1963.
- Idris Ahmad, Dacca: Idris Ahmad 1330 H.
- Khadikar, Fayd al-Din Ahmad, [n.p.] Muhammad Shahid Allah 1925.
- Kuraanula Karima, 3 vol. Dacca: Islamic Academy 1964.
- Mubin al-Din Ahmad Jahangirnagari, Dacca: Majlis Karim Bakhsh
1921.
- Muhammad 'Abd al-Bari, Praptisthan: Chiragh 'Ali Book House 1376
H/1969.
- Muhammad Akram Khan, Mawlana, 5 vol., Dacca 1958-59.
- Muhammad 'Ali Hasan, 3 vol., Dacca: Osmania Book Depot [n.d,].
- Muhammad Habib Allah, [n.p.] Muhammad Habib Allah 1923.
- Muhammad Naqib al-Din (Khan), Calcutta: Muhammad Naqib al-Din
1925.
- Muhammad Sayyid, Dacca: Muhammad Ghulam Husayn & Muhammad
Khaliq 1968, p. 252.
- Muhammad Shams al-Huda, Dacca: East Bengal Book Syndicate
1959-60, p. 11+315.
- Muhammad Tahir, vol. 5, Calcutta: Madani Mission 1970-72, p.(
viii+847)+(?)+( viii+471 )+(xii+400)+(xii+415).
- Mukhtar Ahmad Siddiqi, Dacca: Muslim Sahitya Samiti 1932.
- M. 'Abd al-Hakim, Calcutta: Hafiz Muhammad Fadl & Sons Qur'an
Publishing Co. 1922.
- M. Ruh al-Amin, 4 vol., Calcutta: Hanafi Press 1918-1930.
- Muhammad Hafiz al-Rahman, Bhawalpur 1372 H/1952, p. 964.
- Qadi 'Abd al-Wudud, Calcutta: Bharati Library 1966.
- Al-Qur'an al-Karim, Dacca: Islamic Academy 1968, p. 324.
- Sen, Girish Chandra Sen, 3 parts. Pt. 1, Sherpur Town,
Mymemsingh: Charuyantra 1881, p. 384; Pts. 1-2, Calcutta: Vidhan
Yantra 1882-1886; p. 385-760; 761-1201\ Calcutta 1979. (5)
- Tarjumah-e Qur'an Majid, Dacca: Falaih-e 'Amm Trust
[n.d,], p. xxvii+1194. translation of Mawdudi's Tafhim al-Qur'an.
- [Anonymous], al-Qu'ran al-Ka'rim, 3 vol. Dacca: Islamic
Foundation 1967, 1969,1971.
- Brahui:
- Mui:lammad 'Umar DinpUri, lst ed. Lahore 1916.
- * 'Abd al-Karim Murad 'Ali Lahri Athari, Madinah 1513. p. 797+8.
- * Akhtar Muihammad. Mawlana, Quetta: Maktabah Rashidiyyah [n.d.].
- Buginese:
- 'Abd Rahman Daeng Matamman Bone, Berzandii, Terjamah baha
Bugis, Makassar: Hasanuddin (?) (1970?), p. 40. (a partial
translalion)
- Bulgarian:
- Tomov, Stefan & Stefan Ya Skulev, (tr. from an English
trans.), Rustchuk [1930] p. 536+6.
- Burmese:
- * Baseen (?}, [n.p.] 1969, p. 513. (a partial translation?}
- [Qur'an] Burma, [n.d.].
- Chinese:
- Li, Tiezheng, Beijing: Chung Hwa Book Co. 1927, p.464.
- Liu, Jinbiao, (with commentary}, Beijing: Xinmin Press 1943, p.
844.
- Shih, Tzu-chuo (Shi Zizhou}, (trans. with commentary, partly
based on English translations and on the Chinese translation by
Ching-Chai Wang} 1st ed., Taipei: The Committee of China Series
1958, p. 908\ Taiwan: The Chinese Muslim Association of the Republic
of China 1978, 908. (3)
- Wang, Ching-chai, (with commentary; first trans. into Chinese by
a Muslim}Beijing 1932\Taipei: Chinese Muslim Association 1964, p.
844. (2)
- Yang, Jingxiu, Beijing: Beijing Islamic Publishing Co. 1974, p.
456.
- Yuchen, Li, Xue Ziming & Fan Kangfu (consulted Japanese &
English translantions}, Shanghai 1931.
- Yugin Liya, Pekin 1942.
- * Shaykh Muhammad Makin, Madinah, 1407 H.
- Creole:
- Houssein Nahaboo, Port Louis: Mouvement Islamique des Etudiants
[1979], p. 223. (a partial translation}
- Czech:
- Hrbek, Ivan, Praha: Odeon 1972, p. 797.
- Nykl, Aloin Richard, (trans. from Arabic} Prague: [Jaromir
Dolensky] 1934, p. xxxi+359\ Prague: [Jaromir Dolensky] 1938, p.
xxix+281.
- Vesely, Ignet, (first complete Czech translation} Praha:
Orientalni bib1ioteky 1913-1925, p. vi+592.
- Danish:
- Abdus Salam Sadiq Madsen, (trans. from Arabic} 3 vol., Copenhagen
1966\ 3 vol.. 2nd ed.. Copenhagen 1980. (1)
- Pedersen, Copenhagen 1919.
- Tuxen, Poul, Copenhagen: Aage Marcus (?} 1921.
- Dutch:
- G1azemaker, Jan Hendrik, (trans. from French trans. by Andre Du
Ryer}Amsterdam 1657, p. [16]+692+[4]+125\ [7th ed.] [n.p.] 1799. {7)
- Keijzer, S[alome1 Haarlem 1860, p. viii+876\ Rotterdam [192-] p.
xiv+682. (3)
- Kramers, Johannes Hendrik, Amsterdam 1956, p. xx+ 728\ [6th ed.]
Amsterdam: Agon Elsevier 1978, p, xx+ 728. (4)
- Nasir Ahmad (Mirza, Rabwah [19931 p. ii+180+638\ Rabwah: The
Oriental and Religious Publishing Corp. 1969.
- Swiggar (Schweigger}, Salomon, Hamburg 1641, p. 4+1+164.
- Tol1ens, L. J. A.. (based on the French trans. of Kasimirski, the
German trans. of Ullman, the Eng. trans, of Sale and the Latin
trans. of Maraccio), Batavia (Jakarta): Lange and Co. 1859, p.
xiii+xlv+666+v.
- [Anonym], (pub. under the auspices of Mirza Bashiruddin Ahmad,
Qadiyani) [n.p.}: Zuid-Hollandsche U. M. Gravenhage1953, p.
iii+xii+3+638.
- English:
- 'Abdullah Yusuf 'Ali, 2 vol. Lahore: Call of Islam Society
1937-1938, p. xx+820+821\ 2 vol. 4th ed. Cairo-Beirut: Dar al-Kitab
al-Mi~ri & Dar al-Kitab al-Lubnani 1979.{29}
- 'Abdul Latif, (trans. from the Urdu commentary by Mawlana Abul
Kalam Azad) Hyderabad: Academy of Islam!c Studies 1969, p.
xlviii+579.
- 'Abdul Majid Daryabadi, 2 vol., Lahore-Karachi: Taj Co. 1957\ 2.
vol. 2nd ed. Lahore-Karachi 1962\ 2 vol. Karachi [1971].
- Abu'l Fadl, (arranged chronologically) 2 vol. Allahabad: G. A.
Asghar and Co. 1911-1912\ New ed. Narmavala 1916, p. xxxi+615\ [4th
rev.] Bombay: Reform Society 1955, p. xxxi+687.
- Abu Muhammad Muslih, Hyderabad [n.d.].
- Ahmad 'Ali, Mir, (with commentary by Mirza Mahdi Pooya Yazdi) lst
ed. Karachi 1964, p. 191+1+928\ Karachi [1964], p ix+1084\ Karachi:
PeerMahomed Ebrahim Trust [1975] p. vii+820.
- Ali Ahmed Khan Julundhari, 11 pt. Lahore: World Islamic Mission
1962, p. 367+48\ 2nd ed. Lahore 1963, p. 1254\ 3rd ed. Lahore
1978(?).
- Arberry, Arthur John, 2 vol. London, 1955\ [5th ed.] London 1980.
{12}
- Athar Hussain, Lahore: Islamic Books Foundation 1974, p. 298.
- Bell, Richard, 2 vol. Edinburg 1937-1939\ 2 vol. [2nd ed.]
Edinburg 1960, p. xx+697\ Edinburg 1970.
- * Cleary, Thomas, The Essential Koran, San Francisco: Harper SF
1994.
- Dawood, N. J., [U. K.] Whitefriars Press 1936, p. 428\ [4th rev.
ed.] London: Allen Lane 1978, p. 448. {8}
- Ghulam Sarwar, Singapore (?) 1920, p. cxix+377\ 2nd ed. Karachi
1973, p. cxix+377. {5}
- Hairat Dihlawi, 3 vol., Delhi 1916\ Calcutta 1930.
- Hashim Amir Ali, Vermont: Rutland 1974, p. 600.
- * Irving, T. B. (l:iajj Ta'lim ' Ali), Vermont: Amana Books
1985,44+402.
- Kamal ud-Din & Nazir Ahmad, A Running Commentary of the Holy
Qur'an, London [n.d.]. Khwajah Kamal al-Dan's work was completed by
his son Khwajah Nazir Ahmad)
- Khadim Rahmani Nuri, The Running Commentary of the Holy Qur'an,
Shillong: Sufi Hamsaya Gurudwar 1964, p. xvi+1144.
- Mahomedali Habib, Karachi: Taj Art Press [19--?] p. 912.
- Malik Ghulam Farid, 1st ed. Rabwah: Oriental and Religious Pub.
Corp. 1969, p. (a)-p+1461.
- * M. M. Khatib, The Bounteous Koran, New York Saint Martin's
Press Inc., p. Al-Tawhid, Vol. XII, No.223 850.
- Mohammed Abdul Hakim Khan, 1st ed. Karnal: Azizi Press 1905, p.
917\ Patialia 1905, p. 917+vi.
- Mohammed Ahmed, London, 1979, p. 43+666.
- * Muhammad al-Akili, Philadelphia: Pearl Publishing House 1993,
p. 240.
- Muhammad Ali, Woking: Islamic Review Office 1917, p. cxv+1275\
Lahore: Ahmadiyyah Anjuman-e Isha'at-e Islam 1951, p. cxvi+631. {8)
- Muhammad Asad, Dublin: Dar al-Andlus Ltd. 1980, p. ix+966.
- Muhammad Taqi al-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan,
(explanatory trans.), 2nd ed. Ankara: Hilal Publications 1978, p.
xv+604+604+xix.
- Muhammed Zafrulla Khan, London 1971, p. 673\ London: Curzon Press
1979, p.lxiii+673. (2)
- M. H. Shakir, Karachi: Habib Bank [19681 p. 600\ [n.p. n.d.] p.
660.
- Palmer, Edward Henry, ed. F. Max MUlIer 2 vol., Oxford: Clarendon
Press 1880\ 2 vol. Delhi [1965]. (12)
- Pickthall, (Mohammed) Marmaduke William, London: Allen and Unwin
1930, p. viii+693\ New York: Muslim World League [1977] p.
xviii+768. {21)
- * Rashad Khalifa, Tuscon: Islamic Productions, 1989, p.
xviii+604.
- Rodwell, John Meadows, (the surahs are arranged in a
chronological order with notes and index), Hertford 1861, p.
xxviii+659\ London: Everyman's Library 1978, p. 506. {29)
- Ross, Alexander, London 1648, p. 511\ London 1719 (in A Complete
History of the Turks. ...). (6)
- * Sa'id Akhtar Ridwi, Sayyid, Al-Mizan (trans. of 'Allamah
Tabataba'i's exegesis) 8 vo1s. have appeared to date, Tehran: WOFIS
1983.
- Salahuddin (Peer), Aminabad: Raftar-e Zamana Publs. 1971, p.
xviii+631.
- Sale, George, (the first trans. in English from Arabic), 4 vol.
Bostan (1882-1886)\ London-New York [1949 ?] p. xiv+608. (103)
- Sher 'Ali, Rabwah 1955, p. 169+643\ 2nd ed. Rabwah: Quran
Publications 1972, p. 635+37. (4)
- S. M. Abdul Hamid, 3 vol. 1st ed.. Dacca: Islami Tabligh Mission
1962-1968\ 3 vol.. 2nd ed. Dacca 1965-1968.
- * Zafar Ishaq Ansari, Towards Understanding the Qur'an (trans. of
Mawdudi's Tafhim al-Qur'an, London: The Islamic Foundation,
1408-/1988-.
- * [Anonym1 The Quran, checked and rev. by Mahmud Y. Zayid
assisted by a team of scholars, Lebanon: Dar al-Choura.
- Esperanto:
- Chuissi, Italo (Muhammad 'Abd al-Hadi), Copenhague 1969\
Conpenhague 1970, p. xx+654.
- Finnish:
- Aro, Jussi; Armas Salonen & Knut Tallqvist, Helsinki 1957\
Helsinki: Werner Soderstrom Osakeyhtio 1980, p. 14+456.
- Z. I. Ahsen Boere, Tampere 1942, p. 799.
- French:
- Ahmet Laimech & B. Ben Daoud, (trans. from Arabic). Oran:
Heintz freres 1932, p. 348.
- Blachere, Regis, 3 vol. Paris 1947-1950\ Paris 1972 p. 752. {3}
- Du Ryer, Andre, Paris 1647, p. 5+1+648+f4J\ 2 vol. new ed.
Leipzig: [Arkstee and] Merkus 1775. {20J
- Fatma Zaida, Lisbonne 1861, p. 483+viii.
- Ghedira, M. Ameur, Lyon: Fleuve 1956. p. v+488.
- Grosjean, Jean. 2 vol. Paris 1972, p. 550\ 2 vol., Beyrouth 1974
(?).
- Hamza Boubakeur ( Abou-Bakr ), 2 vol. Paris [1972]. xix+1389\ 2
vol. Paris 1977, p. xix+1389\ 2 vol. new ed. Paris 1979.
- Kasimirski, Albert de Biberstein, new ed. Paris 1832, p.
xxxiv+533\ Bievres (France) 1973, p. 376. (27)
- Masson, Denise, pref.: Jean Grosjean. introd. and notes: Denise
Masson. Belgique 1967, p. cxvi+1088\ pref. Jean Grosjean. ed.: Subhi
al-Salih, Beyrouth [n.d.], p. 828+941. (3)
- Montet, Edouard Louis, Paris 1929, p. 9+895\ 2 vol. pref. Jaques
Risler. Paris 1968-1969. (4)
- Muhammad Hamidullah, 1st ed., pref.: Louis Massignon, Paris 1959.
p. II. liv+640\ 2 vol. l0th ed. Beyrouth: Mu'assasat al-Risalah 1980
p.(lii+359)+(827). {10)
- Noureddin Ben Mahmoud, Rabat: Grandes editions 1976. p. xvi+458.
- Pesle, Octave & Ahmed Tidjani. Paris 1936, p. xvi+458\ Kuwait
1980. (9)
- Sadok Mazigh, 2 vol. Tunis: Maison Tunisienne de I'edition 1978,
p. (57+563)+(761).
- * Salah ed-Din Kechrid. 5th ed. Beyrouth: Dar el-Gharb el-Islami.
1404/1984. p.842.
- Savary. Claude Etienne, 2 vol. Paris 1783/ Paris 1970. {19}
- German:
- Arnold, Theodor. (trans. from the English trans. by George Sale).
Lemgo 1746. p. [8J+xxviii+232+693+f19].
- Boysen, Friedrich Eberhard. (trans. from Arabic), Halle 1773, p.
16+680\ Halle 1775, p. 678 \ Halle 1828, p. xcvi+783+[13].
- Goldschmidt, Lazarus, Berlin 1916, p. 650+1\ Berlin 1923\ Ostrau
1935.
- Grigull, Theodor Fr., Halle, 1901, p. viii+512\ Halle [19241 p.
512.
- Henning, Max, Leipzig 1901, p. 611 \ Stuttgart: Reclam 1979. {9}
- Lange, Johann, (based on du Ryer's French trans.). Hamburg 1688,
p. iii+115.
- Megerlin, David Friederich, (from Arabic), Franckfurtam-Mayn
1772, p. 876.
- Neneter, David. (based on Marraccio.s Latintrans.), Ntirnberg
1703, p.[17J+ 1222+f50].
- Paret, Rudi. Stuttgart 1962. p. 524\ Stuttgart-Berlin-Koln-Mainz:
Verlag W. Kohlhammer 1980, p. 440. (6}
- Riichert, Friedrich, Frankfurt-am. Main 1888, p. xii+500+[2]\
repr. ed. Hildesheim 1980, p. xii+550.
- Sadr'ud-din, Berlin 1939, p. xiv+1022\ 2nd ed. Berlin:
Wilmerrdorf die Moschee, die Muslim-Mission 1964, p. xi+1022.
- * Salah ed-Din Kachrid, 5th ed. Beyrouth: Dar al-Gharb al-Islami
1404/1984, p.842.
- Schweigger, Salomon, Nurnberg 1616, .p. 269+[18]\ Nurnberg 1664,
p. [6J+928+I56]. (2}
- Ullmann, Ludwig, Crefeld 1840, p. (8)+555\ 10lh ed. Munchen:
Goldmann 1977, p. 506. (14}
- * [Anonym] (a Qadiyani team work), London 1985, p. 14+463+666.
- [Anonym] Der Heilige Qur'an, lst ed. Ahmadiyyah Mission,
Wiesbaden 1954, p. 164+639.
- [Anonym] Der Koran, 2nd rev. ed. Zurich: Verlag der Islam 1959,
p. 153+653.
- [Anonym] Der Koran, Leipzig 1904.
- [Anonym] Der Koran, Leipzig 1924.
- [Anonym] Der Koran, German Democratic Republic [n.p.] 1974, p.
599.
- [Anonym] Der Koran, Munchen [1977], p. 505.
- [Anonym] Der Koran, Leipzig. 1980, p. 574.
- [Anonym] Der Koran, Munchen: William Goldman Verlag 1980, p. 506.
- [Anonym] Der Koran, Stuttgart 1980, p. 614.
- Greek:
- Milili, L.. (most likely based on N. J. Dawood's English trans.),
Athens: Kaklos Odisseas Hatwpulos and Sia 0. E. 1980, p. 12+486.
- Pentaki, Gerasimou I., Athens 1878\ Athens 1880\ 2nd ed. Athens
1886, p. 5+[1]+14+480\ Athens 1887\ Athens 1921, p. 480\ Athens
1928, p. 464.
- Zografu-Meranaiu, Minas, Athens 1969 (?), p. 457+16.
- [Anonymous] Helmsladt Hermanus von der Hardt, 1734.
- Gujrati:
- Abd al-Qadir bin Luqman, Bombay 1297-1298 HJ1879.
- Abd al-Rashid, Hafiz, Delhi 1311 H./1893.
- Ahmad Bha'i Sulayman Jamani, lst ed., Bombay 1938\ 3rd. ed..
Karachi: Habib Memorial Trust 1957.
- Aziz Allah Khatib Godharwi, Ahmadabad: Fayz Publisher 1955.
- Ghulam Ali Ismail Bhaunagri,Hajji, Ahmadabad: Ithna .Ashari
Press 1901.
- Ghulam Muhammad Sadiq Randiri, 2 vol.. [n.p.1 Muslim Gujrat
1946.
- Mahum Mawlana Musawi, Ahmadabad: Khalib Kitab Ghar [n.d.].
- Muhammad Isfahani, 5 vol. Bombay: Mustafawi Press 1318H./1900.
- Muhammad Ya.qub Chisti Sabri (Pir), Bombay: Khilafal Press 1925.
- Muhammad Yaqub, Hakim Mir, Bombay 1925, p. vi+742.
- Hausa:
- Abubakar Mahmoud Gummi, pref. Muhammed Ali Al-Harkan, Beirut Dar
al-Arabiyyah 1979, p. 1372.
- Hebrew:
- Ben-Shemesh, Aharon, [Tel-Aviv] 1971, p. 15+442.
- Reckendorf, Hermann, Leipzig 1857, p; xlviii+370.
- Rivlin, Joseph Joel, 2 vol. Tel-Aviv 1936-1945, p. x+ 770\ 2
vol. 2nd ed. Tel-Aviv: Hotsa'at Dvir 1963, p. x+771.
- Hindi:
- Ahmad Bashir Farangi Mahalli & Ghulam Muhammad Qurayshi, lst
ed. Aminabad 1947, p. 600.
- Ahmad Shah Masihi, lst ed. Rajpur 1915, p. 400.
- Avasti, Nand Kumar, Lucknow 1980, p. 1023.
- Hasan Nizami, Khwajah, 2 vol. Delhi 1922-1929, p. 900.
- Muhammad Faruq Khan Sultanpuri, Rampur: Maktabat al-Hasanat 1966.
- Muhammad Yusuf, Sayyid, Amritsar 1936, p. 742+11.
- Hungarian:
- * Robert, Simon, 2 vol. Helikon Kiado 1987, 553+498.
- Szdmajer, Imre (Emory) Buziday & George (Gyorgy) Gedeon,
[n.p.] 1831.
- Szokolay, Stephan, Budapest 1854.
- Indonesian:
- Abdul Malik Karim Amrullah, Tafsir al-azhar, Djakarta
1965.
- Ahmad Hassan, al-Furqan [tafsir al-Qur'an], 4 vol. Bandung 1928\
Kelantan 1979, p.lii+1240. (7)
- Arifin Bey, 4th ed., Bandung: al-Ma.arif [n.d.]
- Bachtiar Surin, 3 vol. Bandung 1978, p. 1043.
- Hans Bague Jassin, Jakarta: Penerbitan Djambatan 1978, p.
xiv+889.
- [H.] Abdul Halim Hassan; [Zainal Arifin Abbas & Abdur Rahim
Haithami], Tafsir Qur'an al-Karim, Medan: Jajasan Persatuan
Amal Bakti Sumatra Utara 1967.
- H. Zainuddin Hamidy & H. S. Fachruddin, Jakarta 1971, p.
xvi+635.
- Mahmud Junus, [n.p.] 1935\3rd ed. Bandung: P. T. Al-Maarif
1977, p. 542. (6)
- Marwan bin H. Muhammad Ali, 3 vol. Jogjakarta [l95-?] p.1181.
- Muhammad Hasbi Ashshiddiegy, Bandung 1971\ 2nd ed. Jakarta:
Bulan Bintang 1965. (4)
- [Anonym], Qur'an tardjamah Indonesia, 3 vol. Jogjakarta:
Penjiaran Islam [1961 ?].
- [Anonym] (a team effort), al-Quran dan Terjemahnja, 3
vol. Jakarta 1965-1970, p. 147+1122\ Jakarta: Yayasan Penyelenggara
Penterdjemeh Pentafsir al-Quran, 1980-1981, p. 1122. (3)
- [Anonym], Terjemah and Tafsir al-Quran, 3 vol., Bandung:
Lembaga Penterjemah Kitab Suci Al-Quran Firma Sumatra Bandung 1978,
p. 1044.
- Italian:
- Arrivabene, Andrea, Venice 1547, p. 38+100\ Venezia 1574, p.
[8]+L+100.
- Bausani, Alessandro, Firenze 1955, p.lxxix+779\ Firenze 1978, p.
lxxix+771. (1)
- Bonelli, Luigi, new ed. Milano 1929, p. 31+524\ reprint 2nd rev.
ed., Milano: Ulrico Hoepli 1972, p. 614. (4)
- Branchi, Eugenio Camillo, Roma 1913, p. 437.
- Calza, Caval. Vincenio, 8astia 1847, p. xiv+330.
- [Anonymousl Milano 1882, p. 3+536\ Milano 1912\ Milano: Giovanni
Panzeri 1913.
- Fracassi, Aquilio, Milano 1914" p.lxx+[6]+340+359.
- Moreno, Martino Mario, Torino 1967, p. viii+605\ Torino 1969, p.
viii+605\ 2nd ed. [n.p.] 1971, p. vii+608.
- * Peirone, Federico, 2 vol. Milan: Arnoldo Mondadori Editore
1979, p. 995.
- * Terenwni, Angelo, Rome: Islamic Cultural Center 1990, p. 478.
- Violante, Alferedo, Rome: Casa Ed. Latina 1912.
- Il Corano, Milano 1882/ Milano 1913. (1)
- Japanese:
- Ban, Yasunari & Osamu Ikeda, [Tokyo] 1970\ [2nd ed.] [Tokyo]:
Chuo-Koron-Sha 1979, p. 566.
- Izutsu, Toshihiko, (trans. from Arabic), Kaiwsha, 1945\ 3 vol.
Tokyo 1957, p.952\ 3 vol. 2nd ed. [Tokyo] 1964-1965, p. 1052.
- Okawa, Shumei, [n.p.] 1950, p. 4+10+9+863. (3rd Japanese trans).
- Sakamoto, Ken-ichi, 2 vol. [n.p.] 1920, p. 419+428\ reprint of
1920 edition 2 vol. 2nd ed. [n.p.] 1929-1930. (lst Japanese trans.,
from Sale, Palmar and Rodwell.)
- Takahashi, Goro; Bunpachiro (Ahmad) Ariga & Mizuho Yamaguchi,
1 vol. [n.p.] 1938, p. 878. (2nd Japanese trans., published in
1938).
- Umar, Ryoichi Mita, [n.p.] 1972, p. 758. (Sixth and latest
Japanese trans., published in 1972.)
- Javanese:
- Kiyai Bishri, 3 vol. Jogjakarta: Penjiaran Islam 1964-1967, p.
1181.
- Kannada:
- [Anonym] [Divya Quran] Qur'an Majid, (An effort
of six scholars: Mawlana Shah .Abd al-Qadir, Mawlana Sayyid, Abii
Rayhan Ahmad Nuri, .Abd Allah Sahib, Ijaz al-Din, and .Abd
al-Ghaffar), 2 vol. Bangalore 1978, p. 1400.
- Kashmiri:
- Muhammad Yahya Shah, [n.p.] 1305/1887. (a partial work)
- Muhammad Yusuf Shah, vol.1, Srinagar: .Ali Muhammad & Sons
1393/1973, p. 44+504. (a partial work)
- 'All Jalal al-Din, Maktabah-e Ma'arif-e Qur'an 1986, p. 156. (a
partial work)
- Korean:
- Kim, Young-Sun, Seoul: Dae Yang su Juk 1971, p. 473.
- Kurdish:
- * 'Abd Allah Varli, Istanbul: 'Abd Allah Varli 1994, p. 604.
- 'Abd al-Kariro Mudarris, Mulla, Tafsir-e Nami, 7 vol.
Baghdad 1980. (This complete work has been listed as an incomplete
translation).
- Muhammad Khal, Tafsir-e Khal, 4 val.
Baghdad-Sulaymaniyah: Chapkhaneh Zankoy 1969-1979, p.
219+200+138+224.
- Muhammad Koyie Gali Zadeh, Tafsir-e Kurdi, 3 vol. Baghdad
1968-1971, p. 164+110+121.
- Latin:
- Ketenensis, Rabetus & Hermannus Dalmata, 5 vol. ed. Theodori
Bibliandri, Basilex 1543, p. 23+230+18+178+163\ 3 vol. Zurich 1550\
Zurich 1556. (Translated under the direction of Peter the Venerable
in 1143 and published in Basel in 1543 by Theodori Bibliandr)
- Marraccio, Ludovico, Patavii 1698\ Lipsiae 1721.
- Luganda:
- Bulwadda, Zakariya Kizito, Kampala: Uganda Ahmadiya Muslim
Mission 1973, p. xvi+1001.
- Macassar (Celebes):
- Donselaar, w. M. Rotterdam 1861. (a partial trans.)
- Matthes, B. F., Amsterdam 1856, p. [89]+106. (a partial trans.)
- Malay:
- 'Abd al-Ra'uf b. 'Ali al-Fansuri al-Jawi, Cairo 1342/1923\ 3 vol.
Penang 1961, p. 325+341+335\ Dar al-Fikr 1410/1990, p. 610.
- 'Abd Allah 'Abbas Nasution, Penang 1968, p. 522\ 1st ed. 2vol.
Kedah [n.d.], p. 498.
- 'Abd Allah Muhammad Basmeih, 3 vol. Kuala Lumpur 1972, p. 591\
Kuala Lumpur 1974\ 1st ed. Kuala Lumpur: Majlis Kebangsaan Bagi Hal
Ehwal Agama Islam Malaysia 1980, p. xiv+1756.
- Ahmad Hassan, 4 vol. Bandung 1928\ Kelantan: Pustaka Aman Press
1979, p. lii+1240. (4)
- [Anonym] al-Qur'an dan terjemahnya, Kuala Lumpur: Pustaka
Antara 1979, p. 1122.
- Malayalam:
- Muttanisseril M. Kayakkutti, 3rd rev. ed. Kayamkularo: Lekba
Publications 1970, p. cviii+988.
- Marathi:
- Muhammad Ya'qub Khan, l:I. Sufi Mir, Bombay: Shad Adam Trust
1973, p. 1159+99.
- Pavitra Quran, ed. Mir Muhammad Yaqub Khan,
introd.: A. U. Shaykh, Bombay: Shad Adam 1973, p. 24+1174+11.
- Meranao (Philippines):
- Ahmad D. Alonto: [The Meaning of the Surah al-Fatihah. the
Juz 'Amma of the Glorious Qur'an and the Asma' al-Husna in Meranao],
Marawi: JPI Publishing House 1979, p. 97. (a partial work)
- Ibrahim Khayral, [n.p.) 1985-1990. (a partial work, several Juz'
of the Qur'an published separately)
- Norwegian:
- Berg, Einar, Oslo: Universitets forlaget 1980. p. 714.
- Panjabi:
- .Abd al-.Aziz, Mawlawi, Tafsir Azizi, Lahore 1908.
- .Abd al-Ghafur Aslam Jalandhari, Tafsir-e yasir, 3 vol.
lst ed., Gujrat 1968, p. 583+648+688.
- Firuz al-Din, Amritsar 1903.
- Hidayat Alla Ghalza'i, Lahore 1887\ Lahore 1389/1969, p. 4+620.
- Muhammad bin Barak Allah, Tafsir-e Muhammadi, 8 vol. in
6, lst ed. Lahore 1882-1884, p. 2350. (the same as no.9?)
- Muhammad Dilpadhir, Mawlawi, Lahore 1341\ 1922.
- Muhammad Habib Allah, Midhaq al-'arifin ila al-qisas
al-muhsinin, Lahore [n.d.] p. 708.
- Muhammad Hafiz al-Rahman, (in Sariki dialect), 1st ed. Bhawalpur
1372\1952.
- Muhammad Mubarak Allah, Hafiz, Tafsir-e Muhammadi, [n.p.]
1870.
- [Muhammad] Nabi Bakhsh Halwani, Tafsir-e Nabawi ba zaban-e
Panjabi, Lahore 1902-1904.
- Muhammad Nawaz Iram, Lahore: Istiqlal Press [n.d.].
- Nizam al-Din Hanafi Sarwari, 1st ed. Lahore: Matba Siddiqi,
1313\1895, p. 964.
- Sant Gurdat Singh, Wazirabad 1911, p. 782.
- Shams al-Din Bukhari, Amritsar 1894.
- Pashto:
- Abd Allah Warith Kiti & .Abd al-.Aziz 'Adilgarhi, Tafsir-e
Husayni, Bombay [n.d.]
- Abd al HIaqq Darbangwi, Mawlana, Peshawar: Hamidiyah Press 1961,
p. 960.
- Jafar Husayn Shah, 1st ed. Peshawar: Hamidiyah Press 1964,
p. 1012.
- Fad1-e Wudud & Gul Rahim al-Asmari, Tafsir-e Wududi,
[n.p.] [n.d.] (the first half of the work is by Fadl-e Wudud,
completed by Gul Rahim al-Asmari).
- Muhammad Idris, Hafiz Kashshiif al-Qur'an sada Pashto
tarjamah aur tafsir, 2 vol. Peshawar 1961-1976, p. 1679.
- Murad .Ali (Mawlana), Tafsir-e fawq al-yasir-e Afghani, 2
vol., 1st ed. Lahore 1324/1906, p. 2130\ 2 vol. Lahore 1935-1937, p.
1871\ Jalalabad, [n.d.].
- Al-Qur'an al-Hakim, 1st ed. Peshawar: Rahman Gul
Publishers 1926, p. 862. (Pashto version of Shah Wali Allah's
Persian trans).
- Qur'an Majid mutarjam ba tarjamah zaban-e Pashto, 2 vol.
1st ed. Bhopal 1278/1861, p. 1739 (includes Urdu trans. of Shah .Abd
al-Qadir).
- Ubayd al-Haqq Afghani, 1st ed. Lahore: Matba.-e Khurshid-e .Alam
[n.d.], p. 960.
- [Anonym]: Qur'an-e majid sara tarjamah awr tafsir, 3 vol.
1st ed. Delhi: Matba.-e .Umum 1323\1905, p. 3525\ 3 vol. Kabul 1944
(Pashto version of trans. and commentary by Mahmud al-Hasan and
Shabbir Ahmad .Uthmani).
- (Anonym): Tarjamah-e Shaykh al-Hind, [n.p. n.d.l p. 4000
(Pashto, trans., by a team of scholars, of Mahmud al-Hasan's Urdu
trans.).
- Persian:
- Abbas Misbahzadeh, Tehran 1345 H. Sh./1966-1967, p. 1232+189\ 2nd
ed. Tehran: Intisharat-e Iran, p. 460+104+40.
- * .Abd al-Muhammad Ayati, ed.: Musa Aswar, Tehran: Surush 1367 H.
Sh., p. 606+606+[7).
- Abd al-Hujjat Balaghi, Huiiat al-tafasir wa balagh al-iksir,
10 in 5 vol. Qum 1385/1345 H. Sh./1965-1966.
- Abd al-Husayn Tayyib, Atyab al-bayan fi tafsir al-Qur'an,
14 vol. Isfahan: Bunyad-e Farhang-e Islami [n.d.].
- * .Abd al-Majid Maadi-khwah, forthcoming.
- Abd al-Majid Sadiq Nawbari, Tafsir al-Qur'an, Kashf
al-haqa'iq .an nukat al-ayat wa al-daqa'iq (the commentary by
Muhammad Karim b. Jafar), 2 vol. in 1, Tehran 1339/I960.
- Abu al-Futuh Razi, Jamal al-Din Shaykh, Qur'an, [n.p.]: Sazman-e
Intisharat Jawidan 1384/1964, p. 56+673. Tafsir-e Qur'an, 12
vol. e'd.: Mirza Abu al-Hasan Shirani, Tehran: Kitabfurjjshi
Islamiyyah 1398/1978.
- Abu al-Mahasin al-Husayn b. al-Hasan al-Jurjani, Jala'
al-adhhan wa jala' al-ahzan. 10 vol. 1st ed., ed.: Mir Jalal
al-Din Husayni Ormawi Muhaddith, Tehran 1337-1340 H. Sh./1958-1962.
- Abu al-Qasim Imami, Tehran: Sazman-e Awqaf 1370 H. Sh. [?].
- Abu al-Qasim Payendeh, Tehran 1336 H. Sh/1957, p. 39+365.
- Ahmad b. Muhammad al-Maybudi, Rashid al-Din, Khulasah-ye
Tafsir-e kashf al-asrar ,2 vol. ed. Habib Allah Amuzegar, Tehran
1347-1349 H. Sh./1968-1970.-Kashf al-asrar wa uddat
al-abrar, 10 vol. ed. Dr. .Ali Asghar Hikmat Shirazi, Tehran
University [1378]. (known as Khawajah Abd Allah Ansari's
Tafsir)
- Ali Naqi Fayd al-Islam, 3 vol. [n.p., n.d.].
- Ali Rida Mirza Khusrawani, Tafsir-e Khusrawi, 3 vol.
Tehran: Kitabfurushi Afghanistan, 1940\ 6 vol. Kabul 1947, p.
580+564+610+620+496+594.
- [Anonym], Qur'an majid ma'a tarjumatyn (Urdu &
Persian), 1st ed. [n.p.]; Ahmad Qadimi1286/1869, p. 848.
- Polish:
- * Jozef Bielawski, Warsaw: Panstwowy Instytut Wydawniczy 1986, p.
973.
- Buczackiego, Jama Murzy Tarak, (trans. from Arabic), 2 vol.
Warsaw 1858, p. (x+608)+(viii+402).
- Portugese:
- de Castro, Bento, (based on Pickthall's English trans.)
Mozambique 1964, p. 736\ 2nd ed., Portugal: Laurenco Marques 1974,
p. 736.
- de Cavalho, America, 2 vol. Lisbonne: Publicacoes Europa America
1978.
- el- Hayak, Samir, Sao Pau1o: Tangara 1975, p. 491
- Machado, Jose Pedro, Lisboa 1946\ Lisboa: Junta de Investigacoes
Cientificas do Ultramar 1979, p. xv+747.
- [Anonym1 O Alcorao, Paris: Librairie Belhatte et Cie,
1882, p. 557.
- [Anonym1 O Alcorao, Rio de Janeiro: B. -L. Gamier. [19--1
p. [4]+553.
- Rumanian:
- Isopescul, Silvestru Octavian, (trans. from Arabic), Cemauti
Bukavia 1912, p. 538+[l].
- Russian:
- Borovkov, Aleksandr Konstantinovich, Moscow 1963, p. 365.
- Kolmakov, Alexey (Alexandre) Vasilyevich, 2 vol, St. Petersburg
1792, p. (xxxii+120+193+164)+(293+192).
- Kratchkovski, Ignatii Tulianovich, Introd.: F. Blayof, Moscow
1963, p. 714\ New York: Chalidze Publications 1979, p. 409.
- Nikolayev, K., (translated from French trans. of Kasimirski),
Moscow 1864, p. xxxiii+468+xvi\ 5th ed. Moscow 1901. (3)
- Postnikov, Piotr Vasil'yevich, (from French trans. of du Ryer),
St. Petersburg 1716, p. 350.
- Sablukov, Gordii Semyonovich, (first Rusian translation from
Arabic), 2 vol. Kazan 1877-1879, p. (533+vii+ii)+C274+vi)\ Kazan
1907, p. 580+v. (2)
- Veryovkin (Verebkine), Mikhail Ivanovich, (from French trans. by
du Ryer), 2 vol. St. Petersburg 1790, p. (7+2+224)+(6+372+12).
- [Anonym] (trans. from the French trans. by Savary), [n.p.] 1844.
- Sanskrit:
- Muhammad Yusuf, Qadiyan and Amritsar 1932, p. 724.
- Qur'an Sharif, The Holy Koran, Cawnpore: Razzaqi Press
1897, p. 616.
- Serbo-Croatian:
- 'All Rida Karabeg, Mostar 1937\ New ed. Sarajevo 1942.
- * Besim Korkuk, (trans. from Arabic), Sarajevo 1977, p. 720+733\
2nd ed. Sarajevo: Orijentaini Institut 1979, p. 720+733.
- Ljubibratic Mico (Hercegovac), (in Cyrillic script), ed. Ilija
Milasavljevic, Belgrade: Kolarec Association 1895, p. 476+3.
- Muhammad Pandza & Dzemaluddin Causevic, (from Turkish trans.
by Omer Riza Dogrul based on the English trans. by Muhammad 'Ali
Qadiani, Lahore 1920), Sarajevo 1937, p.lxviii+978\ Zagreb:
Stvarnost 1978, p. xii+896. (4)
- Sindhi:
- 'Abd al-Rahim Managasi, Karachi: Jama'at-e 'Ulama'-e Sindh 1932.
- 'Abd al-Razzaq Qadi, 1st ed. Karachi 1362\ 2nd ed. Karachi 1962,
p. 966.(1)
- Abu al-Hasan Tahtawi, Tafsir Abu al-Hasan mukammal,
[n.p. n.d.].
- Ahmad, Mulla Mawlana al-Hajj, 1st ed. Karachi [n.d.] p. 800.
- 'Aziz Allah Muta'alawi, Qadi, Gujrat 1870\ 1st ed. Bombay 1902,
p. 800.(1)
- Fath Muhammad Nizamani, Qadi, Tafsir miftah rushdullah,
Bombay 1889, p. 1388.
- Mardan 'All Shah Pir, Tafsir Kawthar, 5 vol. Hyderabad
[n.d.]\ 5 vol. 1st ed. Karachi 1327/1909, p. 1921.
- Muhammad Madani Mawlana, 1st ed. Karachi 1375/1953, p. 720.
- Muhammad Siddiq, 1st ed. Lahore 1867\ Bombay 1879, p. 536\ Bombay
1901, p. 538.
- Muhammad 'Uthman, Muhammad Nawrangzadah, Tanwir al-iman fi
tafsir al-Qur'an, 30 vol. 1st ed. Shikarpur 1371/1952, p. 2274\
4 vol. Karachi [n.d.]
- Taj Mahmud Amruti, Mawlana, Lahore [n.d.], p. 732\ Lahore 1948,
p. 724\ Lahore 1957, p. 722\ 3 vol. [n.p.] al-Haqq Press [n.d.].
- [Anonym]1st ed. Lahore: Kutubkhanah Maqbul-e 'Amm [n.d.] p. 720.
- [Anonym]1st ed. Hyderabad: Qur'an Company [n. d.] p. 440.
- Sinhalese:
- Wickremasinghe, P.; C. A. Lafir & M. I. 'Abd al-Hamld 'Alim
(Nuri), 2 vo1, Colombo: Moor's Islamic Cultural Home 1961, p. 1361.
(a partial trans.)
- [Anonymous] Parisuddha vu al-Qur'an, pt: 1-20, Colombo:
Noor's Islamic Cultural Home, 1961-1976. (a partial trans.)
- Somali:
- * Mahmud Muhammad 'Abduh, Madinah 1412, p. 869.
- Spanish:
- Bergua Olavarrieta, Juan Bantista, 4th ed. Madrid 1931, p.
xiii+540.
- Cansinos Assens, Rafael, Madrid 1951, p. 870/ 2nd ed. Madrid
1954\ 4th ed. Madrid 1961, p. 866\ 6th ed. Madrid: Aguilar 1973, p.
992.
- Castellanos, Rafael & Ahmad Abboud, (trans. from Arabic), New
ed. Buenos Aires [19531 p. 630\ Buenos Aires: Arabigo-Argentina "El
Nilo" 1974, p. 630.
- Cata, A. Hernandez, [n.p.J 1913\ 2nd ed. [n.p.J 1936\ 3rd ed.
[n.p.] 1937.
- Cortes, Julio, Madrid 1979, p. 880\ Madrid: Nacional1980, p.
72+880.
- Garcia-Bravo, de Joaquin, (translated from French trans. of
Savary), 2 vol. Barcelona 1907, p. 471\ Barcelona: V. de L. Tasso
[19721 p. xvi+471\ Mexico: Nacional [19721 p. xvi+471.
- Murguiondo y Urgartondo, Benigno de, Madrid 1875, p. 992.
- La Puebla, D. Vicente Ortiz, (most parts trans. from French
trans. of Kasimirski), 1st ed. Barcelona 1872, p. 666.
- De Robles, De lose Garber, (trans. from Kasimirski's French),
Madrid 1844.
- Saifuddin Rahhal & Santiago M. Peralta, Buenos Aires 1945.
- Vernet, Juan, Barcelona 1953, p. xli+442\ 2nd ed. Barcelona 1963,
p. cx+727\ 3rd ed. Barcelona 1973, p. 727\ Barcelona: lose lanes
1980, p. xli+442.
- [Anonym] E1 Coran, 1st ed. Malaga: l. B. B. 0.1931\ 8th
ed. Madrid: lbericas [n.d.] p. 467. (4)
- [Anonym] E1 Sagrado Coran, Granada: Centro Estudiantil
Musulman [n.d.], p.505.
- Sundanese (Western Java):
- H. Qamaruddin Shaleh; A. A. Dallan & Jus Rusamsi, al-Amin
Qur'an, ed.: Diponegoro, Bandung 1971, p. 900,
- Swahili:
- 'Abdullah Saleh al-Farsy, Qurani Takatifu, Nairobi [1969] p.
xxxi+805' Nairobi 1980, p. xxxii+807.-, Upotofu wa tafsiri ya
makadiani. [n.p. n.d.].
- Dale, Godfrey, London: Society for Promoting Christian Knowledge,
1923, p. xxii+686.
- Mubarak Ahmad Ahmadi, Nairobi: East African Ahmadiyya Muslim
Mission 1953, p. xx+l062,
- Swedish:
- Crusenstolpe, Fredrik, (trans. from Arabic), Stockholm 1843, p.
v+158+783+26.
- Tornberg, C. l., Lund 1872-1874, p. xi+408.
- Zettersteen, Karl Vilhelm, Stockholm [1917] p. xxix+551\ New ed.
Stockholm: Wahlstrom and Widstrand, 1979, p. xxix+604.
- Syriac:
- {An ancient Syrian trans. of the Kur'an exhibiting new verses and
variants ed.: A. Mingana. Manchester 1925, p. 50. (a partial work,
contains a Syriac text in facsimile and an English trans. of
passages from a manuscript of writings of Dionysius Bar Salibi)
- Tamil:
- A. K. 'Abd al-Hamid Baqwi, 'Allamah, lst ed. Madras 1943, p.
102+730+730\ 4th ed. Madras: Baqwi Sons 1978, p. 102+730+730. (3)
- E. M. 'Abd al-Rahman Baqwi, Anwar al-Qur'an, 8 vol.
Kutanallur (Tanjore District): Adam Trust 1969-1975.
- Habib Muhammad al-Qahiri, Bombay 1269-1300/1879-~884, p. vi+626.
- Nuh 'Alim .Saheb, Fath al-Karim, (written in 1299/1881),
Bombay 1308/1890.
- Nuh bin 'Abd al-Qadir al-Qahiri, Tafsir Fath al-Karim, 3
vol. Bombay 1911. p. 1548.
- S. S. .Abd al-Qadir Baqwi, Tafsir al-hamid fi tafsir
al-Qur'an al-Majid. 7 vol. Utamapalayam 1937\ 7 vol.
Utamapalayam 1966. {1)
- Telugu:
- Muhammad 'Abd al-Ghaffur, (from Arabic), 3 vol. Secunderabad,
1948-1949, \ p.926+916. !
- Rao, Chilkoori Narayana, (the first attempt to translate the
Qur'an in Telugu by the author, a lecturer in linguistics at Govt.
College Anantapur. Started in \ 1915, it was completed in 1930), 1st
ed. Anantapur 193?\ Madras: Asthreyshramamu 1938, p. 754. \
- [Anonyml The meaning of the Holy Qur'an, 2 vol. Hyderabad
[n.d.].
- Thai:
- * Ghulam Muhammad Nazir (Nadir?), Shaykh, 2vol [n.p.] Masjid
Padongtam [n.d.] p. 592+[?]
- Ibrahim Qurayshi, (based on Urdu & English Works), 3 vol.
Bangkok 1390/1970, p. 1997.
- lsma'il b. Yahya, 5 vol. Bangkok: Watana Bant Co. 1969, p. 2712.
- Turkish (including Kazakh, Uzbek and Azeri dialects):
- Ahmad b. 'Abd Allah, Tafsir-e zubdat al-athar, 2 vol.
Istanbul 1292-1294/1875-77, p. 448+464.
- * Ahmad Kaviyanpur Ormawi, (in Azeri), Chapkhneh Iqbal1367,
604+604.
- * Al:lmet Davutoglu, Istanbul: Cile Yaymevi 1411/1911, p. 38+606.
- * Ali Bulac, Isltanbul: Birim 1985, p. xxxviii+605.
- Atalay, Besim, Ankara 1962, p. 756\ 2nd ed. Istanbul1965, p. 756.
- Atay, Huseyin & Yasar Kutluay, 3 vol. Ankara 1961, p.
32+814+7\ 1 vol. 5th ed. Ankara: Diyanet isleri Baskanligi 1980, p.
34+604. {2)
- Ates, Suleyman, 1st ed. Istanbul 1975. p. 592\ Ankara:
KilicKitabevi 1977, p. 2+604+3+xxx.
- Aydin, Abdullah, Istanbul: Aydin Yayinevi 1979, p. 606+28.
- Baltacloglu, Ismayil Hakki, Ankara 1957, p. 526+f81
- Bilmen, Omer Nasuhi, Kur'an Kerim'in Turktce meal-i alisi ve
tefsiri, 8 vol. Istanbul1962-1966, p. 4122+7.
- Cantay, Hasan Basri, 3 vol. Istanbul1952-1953, p. 1236\ 3 vol.
4th ed. Istanbul; Mursid Cantay 1980, p. 1253. {7)
- (Celik), Mehmed Vehbi (Hadimli), Hulasat ul-Beyan fi tefsir
il-Kur'an, 16 vol. 4th ed., Istanbul1966-1971. p. 6909\ l5
vol.lstanbul1339-1341/1924-1926.
- Dogrul. Omer Riza, 2 vol. 1st ed. Istanbul 1934. p. lx+924\ 4th
ed. Istanbul: inkilab ve Aka Basim ve Kitabevleri 1980, p.
cclvi+734. {2)
- Go1pmarli, Abdulbaki, Istanbul 1968, p. 688\ 2 vol. Istanbul
1955, p. (38l)+(381 +Cxxxviii).
- Ibn Asad Allah al-Hamidi, Shaykh al-Islam, (in Western Turkic). 2
vol. Kazan 1907-1911, p. (520>+(514)\ 2 vol. 2nd ed. Kazan
1911-1914. p. 520+544.
- * Ihsan Atamari; Emir oimsik & Mehamet Baktir Cemal Ussak,
Yeniasya Yayinlari 1410/1989. p. 745.
- Irmak. Sadi. Istanbul: Aksam Gazetesi 1962. p. 492.
- Ismail Ferruh, Tefsir-e mewahib (Terdjemeh-e Tefsir-e
mewahib) (in Ottoman Turkish). 2 vol. in 1. Istanbul 1282/1865.
p. 493+527\ (adapted and ed. by Suleyman Fahir into the Latin
script) Istanbul: Butun Kitabevi 1959. p. 692.(6)
- izmirli, Ismail Hakki, 2 yol, 2nd ed. Istanbul 1932, p. 965\
Istanbul 1977. p. xxi+f41+605+21\ 2 yol. IstanbuI1343/1927. p.
494+631.
- Jamil Said. Istanbul 1340/1924. p. 8+720+2.
- * Kawnikuba, (in Kazakh or Western Turkic). Dombarwski 1990. p.
1169.
- * Khalifah Altai, (Western Turkic. in Cyrillic script). Madinah:
Majma. Malik Fahd. 1412 H.. p. 604+9+49.
- Kazici, Ziya & Necip Taylan. Istanbul: Cigir Yayinlan 1977.
p.496.
- Kitab kashf al-haqaiq. tafsir Qur'an-i sharif. (in Azeri)
3 vol. comp. and ed.: Mir Muhammad Karim Mirza.farul-alavi,
Baku 1907-1908. p. 745+791+959.
- Kur'an-i kerim, cd.: Omer Feyzi Mardin. Istanbul1950. p.
824\ Istanbul1976. p.535.
- Mammud b. al-Sayyid Nadhir al-Tirazi al-Madani. (in Uzbek).
Bombay 1375/1955. p. 704\ (facsimile of Bombay ed.) Doha: Qatar
National Press [l980] p. 704.
- Muhammad b. Hamza, 2 vol. prep. and ed.: Ahmet Topaloglu.
Istanbul: T. C. Kultur Bakanligi 1976-1978. p. (25+99+551)+(855).
- Muhammad Hasan Mawlazadeh oakwi. Kitab al-bayan fi tafsir
al-Quran, (in Azeri), 2 vol. Tiflis 1908.
- Muhammad Khayr al-Din Khan Hindi Hayderabadi, Mawlana. Kitab
tafsir al-jamali 'ala al-tanzil al-jalali, (trans. of Tafsir
al-Jalalayn in Ottoman Turkish),4 vol. Cairo 1294/1877. p.
209+236+228+235.
- Muhammad el-Tefsiri ('Ayintabi) (Debbaghzade). Tadjeme-e
Tafsir-e Tibyan, (in Ottman Turkish). 2 vol. Cairo
1257/1841-1842. p. 496+398\ (Latin) 4 vol.. Istanbul: Doyuran
Matbaasi 1980-1981. p. 448+423+512+588. (9)
- Nebioglu. Osman. Istanbul 1957. p. 346+1.
- Okutan. Ahmet, Istanbul 1967. p. 729.
- Ozturk, M. Kazim. 3 vol. Ankara 1974-1980. p. 381+392+220.
- [Ozzorluoglu. Suleyman Tevfik] (Ottoman Turkish). Istanbul1927.
p. 4+719\ [2nd ed.] Istanbul 1932. p. 719+4.
- Sarac. M. Emin; I. Hakki Oenguler & Bekir Karliga, Fi
Zilal al-Quran (trans. of Sayyid Qutbs commentary)
16 yol. Istanbul: Hikmet Yaymevi 1970-[l979]
- [Sertoglul Haci Murad. 1 Yol. Istanbul 1955, p. 620.
- Tuzuner. Abdullah Atif. 1st ed. Istanbul 1970. p. 605+22\ 2nd ed.
Istanbul: Yagmur Yaymevi 1973. p. 628.
- Yavuz, A. Fikri. Istanbul1967. p. 607+28\ 2nd ed. Istanbul:
Sonmez Nesriyat 1976, p. 1+606+2+28. {5}
- Yazir, Muhammed Hamdi (Elmalili), Hak dini Kur'an dili. yeni
mealli Turkce tefsir 9 vol. Istanbul 1935-1938\ 9 vol. 2nd ed.
Istanbul 1960-1962, p. 6632+229\ 9 vol. 3rd ed. Istanbul 1970, p.
6432+229.
- Yesil, Semseddin, Fuyuzat. Kur'an-i Mubin'in mealen telsiri,
7 vol. Istanbul 1957-1959, p. 674\ 7 vol. Istanbul 1959-1964.
- [Anonym] Kur'an, (by a team of translators), Istanbul:
Arkin Kitabevi 1959, p.512.
- [Anonym] Kur'an, 2nd ed. Istanbul 1961, p. 392\ 1st ed.
Istanbul: Okat ve Burhan Yayinevleri 1970, p. 346+3. {6}
- [Anonym], Kur'an-i Karim-Turkce anlamu (Meal), 2 vol.
Istanbul: Yeni Istanbul Gazetesi 1969, p. 455\ Istanbul 1972, p.
558+2.
- {Anonym] Kur'an-i Karim-Turkce anlamu, Istanbul: Milliyet
Gazetesi 1962-63, p. 494\ Istanbul: Milliyet Gazetesi 1980, p. 463.
{2}
- [Anonym] Nur al-bayan, (in Ottoman Turkish, by a team of
scholars under the supervision of Huseyin Kazim Qadri), 2 vol.,
Istanbul 1340-1341/1921-1922, p. (600+27)+(12+601-1147+[41+35).
- [Anonym], Qur'an. Kelam-i Sharif tesiri, Tefsir-e fawa'id,
(in Western Turkic), 2 vol. Kazan 1899-1900, p. 378+480\ 4 vol.
Kazan [n. d.], p. 252+264+361+316.
- [Anonym] Qur'an Tahsil al-bayan ti tafsir al-Qur'an,
(Western Turkic), ed. Muhammad Sadiq b. Shah-Ahmad al-Imanquli
al-Kazani, Kazani 1910, p. 748.
- [Anonym] (in Ottoman Turkish, a team work by Khalis Efendi, Haji
Dhihni Efendi, Aydoslu Tawfiq Efendi, and Faid Efendi), Terdjeme-i
sherife-Turkche Qur'an-i Kerim, Istanbul 1926, p [61+771.
- {Anonym] (by a team of scholars), Terdjemeli Qur'an-i Karim,
Istanbul 1927, p.576+15.
- [Anonym], (in Ottoman Turkish, by a team of scholars), Turkche
Qur'an Kerim terdjemesi, Islanbul 1344j1925-26, p. 944.
- Urdu:
- 'Abd Allah Chakralwi, Tariamah-e Qur'an be-ayat al-furqan,
1st ed., Lahore: Hindustan Steam Press 1904, p. 144.
- 'Abd Allah Hugli, [n.p.] 1829.
- 'Abd Allah, Sayyid Hj. Mawlawl, Tafsir mudih. al-Qu,'an,
Calcutta 1829, p. 850.
- ' Abd al-'Aziz, Mawlana & Fadl al-Rahman, Mawlana, Aziz
al-bayan fi tafsir al-Qur'an bar Khashiyah, (also includes the
trans. by Ashraf Ali Thanawi), Lahore 1371/1951, p. 1079.
- 'Abd al-'Aziz, 'Allamah Qari, 'Aziz al-tafasir [n.p..
n.d.]
- 'Abd al-Da'im al-Jalali, Asan did Qur'an-e Majid mutarjam
(with a summary of Tafsir bayan al-Subhan on the margins),
Delhi 1358/1939, p. 680.
- 'Abd al-Ghaffur Khan, Mawlawi, Hada'iq al-bayan fi ma'arif
al-Qur'an, [Delhil Matba'-e Faruqi 1867.
- 'Abd al-Hakim Khan Patyalawi (d. 1940), Tafsir al-Qur'an bi
al-Qur'an ma'a tarjamah, Tarawari (Karnal, India)
131811900-1901, p. 1492\ 1st ed. Karnal 1906, p. 2+8+1040+2.
- Abd al-Haqq Haqqani Dehlawi, Abu MuHammad, Fath al-Mannan ya
Tafsir-e Haqqani, 8 vol. Delhi 1305-131811887-1900\ 4 vol. 1st
ed. Lahore 1930, p. 1141. (6) -, Mukhtasar tafsir-e Haqqani ma'a
tarjamah, Delhi: Matba.-e Hami-e Islam 133011912, p. 660.
- Abd al-Hayy Faruqi, Dars-e Qur'an, 7 vol. 1st ed. Lahore
1955-1965, p. 3566. (1)
- Abd al-Majid Daryabadi (d. 1977), Qur'an-e Hakim, tarjamah
awr tafsir, 4 vol. 1st ed., Karachi 1952, p.
(234)+(235-430)+(431-576)+(577-743)\ 2 vol. Karachi 1962\ 2 vol.
Lahore: Taj Co. 1974. -:-, Tafsir wadih al-bayan, Delhi:
Matba.-e Risalah-e pishwa 1930.
- Abd al-Muqtadar Badayuni, Mawlana, Tafsir al-Qur'an (Urdu
trans. of Tafsir-e .Abbasi) Agra 1315/1897.
- Abd al-Qadir Dehlawi (Shah), Mudih al-Qur'an (trans. of
the Persian trans. of Shah Wali Allah), Meerut 1285/1868\ 1st ed.
Karachi: Idara 'Ulum al-Shariah 1376/1956, p. 792. (63)
- Abd al-Samad, Jawahir al-Samadiyyah, 1st ed. Delhi
1302/1885, p. 275.
- Abd al-Smad b. Nawab .Abd al-Wahhab Khan, Qur'an-e Majid ka
Urdu tarjamah awr talasir ed. Mawlawi 'Abd al-Haqq, 4 vol.
[n.p.J 1287/1870, p. 1632. (in old Deccani Urdu; a copy of this
edition is in Asafiyyah Library, Hyderabad)
- 'Abd al-Sattar Dehlawi, Tafsir-e Sattari (maa tarjamah)
ma'a Ahsan al-tafasir Karachi 1956. -; Qur'an Majid mutarjam
ma'a hawashi, Fawa'id-e Sattariyyah, 1st ed. Karachi: lsa'at
al-Qur'an 1972, p. 964.
- 'Abid al-Rahman Siddiqi Kandhalwi, Mawlana, Tafsir-e lbn
.Abbas maa Lubab al-nuqul fi asbab al-nuzul (includes Urdu
trans. by Ashraf Ali Thanawi), 3 vol. Karachi: Kalam Co. 1968.
- Abu al-Ala Mawdudi, Tarjamah-e Qur'an-e Majid,
Delhi: Maktabah-e Islami 1969, p. 1580\ Lahore: Idarah Tarjuman
al-Qur'an 1396/1976. (3) -, Tafhim al-Qur'an, 6 vol. Lahore:
Maktabah-e Tamir-e Insaniyat 1951.(3)
- Abu al-Fadl, Mirza, Ilahabad 1913. (copy in Khuda Bakhsh Library,
Patna)
- Ahmad 'Abd al-Samad Faruqi, Fuyud al-Qur'an, 3 vol. ed.
lHamid Hasan Bilgirami, Karachi 1393-1396/1973-1976, p. 24+1513\ 3
vo1. Karachi: H. M. Sa.id & Co. 1983. (12)
- Ahmad Ali Lahori, Innahu al-Qur'an al-Karim, Lahore
1353/1934, p. 1006\ Lahore: Anjuman-e Khuddam al-Din 1974, p. 966.
(2)
- Ahmad .Ali Mirza, al-Qur'an al-hakim mutarjam maa
hawiashi tafsir Lawani al-bayan , Lahore: Kutubkhanah
Husayniyyah 1955.
- Ahmad al-Din Amritsari. Khwajah. Tafsir bayan li al-nas ma'a
tarjamah. 7 vol. Amritsar 1915.
- Ahmad Hasan Khan Dehlawi. Sayyid, Ahsan al-tafasir (ma'a
tarjamah-e Shah'Abd al-Qadir). 7 vol. 1st ed.Lahore 1973. p.
2060.Ahsan al-fawa'id. Delhi 1347/1928. p. 828. Qur'an-e
majid ma'a mudih al-Qur'an ba idafah-e Ahsan al-fawa'id (also
includes Urdu trans. by Shah Rafi. al-Din and Shah 'Abd al-Qadir,
with Persian trans. by Shah Wali Allah). Delhi: Matba.-e Faruqi
[n.d.] p. 800.
- Ahmad Rida Khan Barelwi {d. 1340). Tanwir al-Qur'an 'ala Kanz
al-iman. Muradabad 1911\ Muradabad. 1330/1912. p. 488\ ma'a Tafsir-e
Khaza'in al-'irfan , Karachi [n.d.] p. 716\ Gujrat 1377/1957, p.
1000.
- Ahmad Said Khan. Kashf al-Rahman. Delhi 1952. p.
1250\ 2 vol. 1st ed. Delhi 1962. p. 968. (1)
- Ahmad Shah Padri. Kanpur: Zamanah Press 1951. p. 508.
- Ahmad Yar Khan Na'imi. Nur al-'irfan fi Hiishiyah al-Qur'an
al-ma'ruf beh Mukhtasar Tafsir-e Na'imi. Lahore 1377/1957\ Tafsir
nur al-'irfan, Gujrat 1377/1957, p. 1000. -, Tafsir-e Naimi.
11 vol. 1st ed. Gujrat 1363-1390/1944-1970.
- 'Ali Bakhsh Padri. Tafsir al-Qur'an. Lahore 1935.
- 'Ali Hasan Bihari. Mawlawi Sayyid, Matalib al-Qur'an. 3
val. [n.p.] 1331/1913.
- Ali Lakhnawi. Sayyid. Tarjamah wa tafsir-e Tanwir al-bayan,
Agra [1895].
- Ali Mujtahid. Sayyid b. Dildar .Ali {d. l259). Tawdih-e majid
fi tanqihz-e kalam Allah al-Hamid. tarjamah wa tafsir. 4 vol.
Bombay: Haydri 1252/1836.
- Ali Muhammad. Sayyid. Taj al-Ulama' {d. 1312), Tarjamah
bilii matn ma'a mabsut hawashi. 2 vol. Lucknow 1304/1886-1887.
- Amir .Ali al-Malihabadi. Sayyid. Tafsir mawahib al-Rahman
ma'a tarjamah, 30 vol. 1st ed. Lucknow 1896-1902. p. xxx+8500\
30 val, 1st ed. Lahore: Maktabah Rashidiyah 1977. p. 8340. (1)
- Amir Hasan Khan Suha, Hakim Sayyid, Tafsir-e Ahmadi
{trans. of the commentary by Mulla Jiwan. tutor of Awrangzeb
.Alamgir), [n.p. n.d.].-.-Tafsir-e lbn Arabi [n.p. n.d.].
- 'Ashiq Ilahi Mirathi, Mawlana. Tarjamah-e Mawlana. 1st
ed., Lucknow 1902\ Rawalpindi: Taj Co. [n.d.l p. 732.
- Ashraf Ali Thanawi. Ijaz numa Qur'an majid,
1st ed. Delhi 1357/1938. p. 488 {includes Urdu trans. of Rafi
al-Din). (18) -.[Tarjamah-e Qur'an], {also contains his
commentary Bayan al-Qur'an) 12 vol. 1st ed. Delhi: Matba'-e
Mujtaba'i 1908.
- Athar Zubayri Lakhnawi. Qur'an-e Karim, Sahr al-bayan
{trans. in verse). 2 vol. Karachi 1370/1951. p. 1498\ 2 vol. Karachi
1976, p. 56+1498. (1)
- Bashir al-Din Mahmud Ahmad. Tafsir-e saghir. Rabwah 1957,
p. 1466\ 2nd ed. Lahore 1966. p. 954.
- * Dhi-shan Haydar Jawadi. Sayyid, Lucknow: Tanzim al-Makatib
1411/1990, p. 1314.
- Fadl al-Rahman Hazarwi, Tafsir fadl al-Rahman, Jami'
al-talasir wa al-ahadith,3 vol. Amritsar-Karachi 1953.
- Fakhr al-Din Ahmad (Qadiri), (Tafsir-e Qadiri) Tafsir-e
Husayni, 1st ed. Lucknow 1882\ 2 vol. Lucknow 1886, p. 836.
- Fakhr al-Din Multani, Mutarjam Hama'il. Lahore 1919, p.
704.
- Farman .Ali, Lucknow 1326/1908, p. 460\ Karachi: Pir Muhammad
Ibrahim Trust 1390/1970, p. 1088. {3)
- Fath Allah Shirazi, [n.p.] 1335/1917, (available in the Asafiyyah
Library, Hyderabad).
- Fath Muhammad Khan Jalandhari, Fath al-hamid maa
mukhtasar tafsir. Amritsar 1900\ 1st ed. Lahore [n.d.], p. 981 \
1st ed. Lahore 1908\ Karachi: Taj Co. [1969] p. 925. {6) -, Khulasat
al-tafasir 4 vol. Lukhnow: Matba.-e Anwar-e Muhammadi 1309-1311.
- Fath Muhammad Ta'ib Lakhnawi, Khulasat al-tafasir 4 vol.
Lucknow 1309-1311/1891-1893, p. 2580. -, Qur'an-e Majid maa
bayan-e mufid (Ahsan al-bayan fi qisas al-Qur'an), Lucknow 1901,
p. 640+40.
- Fayd Hasan, Mawlawi Sayyid, Tafsir-e Khulqi, 2 vol.
Hyderabad Deccan: Azam Steam Press 1253/1837.
- Firuz al-Din Ruhi AkbarabadI, Talsir al-Qur'an ma.a fa,iamah,
Karachi 1950-1955, p. 1728.
- Firuz al-Din Daskawi, Sialkot: Mufid-e . Press 1322/1904,
p. 1222.
- Firuz al-Din, Mawlawi, Tashil al-Qur'an (simplified
version of Shah .Abd al-Qadir's literal trans.), Lahore 1362/1943,
p. 998.
- Firuz al-Din Siyalkoti, [n.p.] 1890.
- Ghulam Ahmad Ahmadi, Mawlawi, [n.p. n.d.].
- Ghulam Ahmad Parwiz, Mafhum al-Qur'an, Lahore 1961\ 3
vol. 1st ed. Lahore: Idarah-e Tulu-e Islam 1970, p.
13+19+1502.
- Ghulam Hasan Niyazi Peshawari [Qadiyani] Peshawar, 1939, p. 656.
- Ghulam Mahdi Khan Wasif, Tafsir matalib al-furqan maa
tarjamah-e Jalalayn wa Fawa'id wa Matalib-e Baydawi, 2 vol.
Madras 1278-1288/1861-1871, p. 1096.
- Ghulam Muhammad Ghawth, Tafsir-e 'umdat al-bayan, Lucknow
[n.d.].
- Ghulam Sarwar Lahori, Hafiz, [n.p. n.d.].
- Hasan Nizami Dehlawi, Khwajah, Amm fahm tafsir
al-Qur'an, 1st ed. [n.p.] 1924\ 3 vol. (with Rafi al-Din's
trans.), Delhi 1938, p. 420. -, Tartili tarjamah-e Qur'an-e
Majid. 2 vol. 1st ed. Delhi: Dargah Nizam al-Din Awliya.
1359/1940, p. 1200.
- Hasan, Aqa Sayyid, Dhayl al-Bayan fi talsir al-Qur'an,
[n.p.]: Imad al-Islam Press l352/1933.
- Hashim .A1i, Muhammad. [n.p.] 1868. p.636.
- Hayrat Dehlawi, Mirza Muhammad Imraw, Qur'an Majid
mutarjam. Delhi: Curzon Press 13219-1320/1902-1903.(2)
- Husayn 'Ali Khan, Jawahir al-Qur'an, 3 vol. 1st ed., ed.:
Mawlana Ghulam Allah Khan, Rawalpindi 1383/1963, p. 1402\ Hyderabad
Deccan 1302/1885.
- Husayn Bakhsh, Mawlawi, Tarjamah wa tafsir, Jada (Dera
Isma'il Khan) [n.d.]. -, Tafsir anwar al-Najaf fi asrar
al-Mushaf, 14 parts Sargodha: Maktabah-e Anwar al-Najaf
1373-1393.
- Ibrahlm b. 'Abd al-'Ali Arawi, Tafsir-e Khalili maa
tarjamah, Arah: Tab'-e Khalili, 1889. A copy of this print
exists in the British Library (Ms. 20-C-14507).
- Ibrahim Beg Chughta'i, Mirza (d. 1940), Manzum Urdu tarjamah,
Agra 1934.
- I'jaz Wali Khan, Mufti, Tanwir al-Qur'an ala Kanz al-iman,
[n.p.] 1368/1949.
- Ihsan Allah 'Abbasi Gorakhpuri, Gorakhpur: Asadi Press 1892, p.
468.
- 'Imad 'Ali Mujtahid Sonipati (d. 1304), .Umdat al-bayan,
Delhi: Matba'-e Yusufi 1300-1307/1883-89, p. 1674. (2}
- 'Imad al-Din Panipati (d. 1844), (in Roman script) Ilahabad:
Christian Mission Press 1894\ [n.p.] 1313/1895\ (in Roman script)
Lucknow: Methodist Mission Press 1900, p. 5+307.(2)
- Imdad Husayn Kazimi, Mawlana Sayyid, al-Qur'an al-mubin maa
tarjamah, tafsir al-muttaqin mutabiq-e riwayat-e A'immah-e
Ma'sumin, 1st ed. Lahore: Insaf Publishing Press 1960, 732.
- Intizam Allah Shahabi, Mufti, Tafsir al-Qur'an, Delhi:
Faruqi Press 1948.
- Kalim Yasin, 1st ed. Kalat Awan-e Kalat [n.d.] p. 524.
- Kanhayya Lal Lakhdari, Munshi, (based on' Abd al-Qadir's trans.
and done at the behest of Raja Ranjeet Singh, Sikh ruler of Panjab),
1st ed. Ludhyana 1882, p. 415.
- Karamat 'Ali Jawnpuri, Kawakib-e durri, Hyderabad
1253/1837, p. 1390 (available in Asifiyyah Library).
- Mahmud Hasan Deobandi [& Shabbir Ahmad 'Uthmani], (the latter
completed the trans. done up to surat al-Nisa' by Mahmud
Hasan [d. 1919], Bijnur: Madinah Press 1923\ Lahore 1976, p. 794.
(6}
- Mahmud al-Nisa' Begum, Tafsir-e Qur'an-e Majid ma'a tarjamah,
1st ed., Hyderabad Deccan: Dar al-Tab'-e Sarkar-e 'Aliyah [n.d.] p.
621.
- Maqbul Ahmad Dehlawi, Tafsir mutabiq-e riwayat-e A'immah-e
Ahl-e Bayt-e Kiram, Delhi 1331/1913, p. 966\ Lahore [n.d.] p.
733.(4}
- Mazhar 'Ali Sahsawani, Tafsir-e mazhar al-bayan, [n.p.
n.d.] .
- Muhammad 'Abd al-Bari, Qur'an-e Majid ma'a 'am fahm tarjamah,
1st ed., Hyderabad Deccan: Daftar-e Isha'at-e 'Ulum wa Fann
1372/1952, p. 1832.(1}
- Muhammad 'Abd al-Bari Farangi Mahalli, Altaf al-Rahman
be-tafsir al-Qur'an, 1st ed. 3 vol. Lucknow: Nami Press 1925.
- Muhammad 'Abd al-Majid, Tafsir al-bayan fi tarjamat al-Qur'an,
Delhi 1903
- Muhammad 'Abd al-Qadir Siddiqi Qadiri, Tafsir-e Siddiqi,
6 vol., 1st ed. Hyderabad Deccan: Matba'-e Sarkar-e 'Aliyah 1971, p.
3809.
- Muhammad 'Abd al-Salam 'Abbasi Badayuni, Zad-e Akhirat,
(completed in 1224/1826, in 100,000 or 200,00 verses), 4 vol.
Lucknow 1244/1828, p. 1762\ 4 vol. Lucknow 1285/1868. )
- Muhammad Abu Zarr Sanbhali, Tafsir-e Jalalayn, Agra: Matba'-e
I'jaz-e Muhammadi 1905.
- Muhammad Ahsan Ta'alluqdari, Mawlana, Ahsan al-tafasir, 7
vo1. Delhi 1909.
- Muhammad Ahsan Allah Gorakhpuri, Qur'an-e Majid Urdu bila
matn, Gorakhpur: As'adi Press 1892, p. 468.
- Muhammad .Ali Lahori (Ahmadi), Bayan al-Qur'an, 3 vo1.
1st ed. Lahore 1921-23. (5)
- Muhammad 'Ali Dehlawi, Shaykh, Delhi: Matba'-e Ithna 'Ashari
1330/1911, p. 968.
- Muhammad 'Ashraf Jilani Kachhochhawi (d. 1381), [n.p.] 1336/1947.
- Muhammad 'Atiq Bahr al'Ulumi (Farangi Mahalli), Abu al-Qasim,
Qur'an-e 'Azim, Lucknow 1371/19S1-19S2\ 1st ed. Karachi:
Idarah Bahr al-'Ulum Isha'at al-Qur'an 1970, p. 606.
- Muhammad Baqir Ba Zaydi, Tarjamah tafsir-e Haydari,
Bombay [n.d.] p. 572.
- Muhammad Baqir, Mawlawi, Sialkot Mufid-e 'Am Press 1311/1893.
- Muhammad Bashir, Mawlawi, Tarjamah wa tafsir, [n.p.
n.d.].
- Muhammad b. Ibrahim Junagadhi, Mawlana, Tarjamah Tafsir-e Ibn
'Abbas, Delhi: Nur Muhammad Press 1928-1933. -, Tarjamah
Tafsir-e Ibn Kathir, 5 vols. Karachi: Nur MuQammad 1954, p.
2947.
- Muhammad Dawud Khan b. Khurshid Ahmad Khan, al-Fatd1 al-kabir,
10 vol. in 5, Karachi: Maktabah-e al-Rayhan 1965-1968.
- Muhammad Dawud Raz, Delhi 1384/1964, p. 792\ 1st ed. Delhi: Idarah-e
Isha'at-e Din 1393/1973, p. 720.
- Muhammad al-Hakim, Dr., Hama'il a-tafsir, Karnal1906.
- Muhammad Hanif Nadawi, al-Qur'an al-hakim mutarjam ma'a
Tafsir siraj al-bayan, 2 vol. Lahore: Malik Siraj al-Din
Publishers 1966.
- Muhammad Hasan Amruhwi, Sayyid Hakim Naqvi Jalali, Tarjamah-e
Ghayat al-burhan, 2 vol. Muradabad 1894\ 2 vol. 1st ed. Amroha
1322/1904, p. 1433. (1)
- Muhammad Husayn, Madamin-e Qur'an, 1st ed. Lahore 1980,
p. 767.
- Muhammad Husayn Dhariwal, Mawlana, Tafsir-e Rabbani, pub: Anjuman
Rabbani Dhariwal, Dil'ah Gurdaspur, [n.p. n.d.].
- Muhammad Husayn Quli Khan, Nawab, Tarjamah Qur'an Sharif ma'a
tafsir, Lucknow: Matba'-e Husayni Ithna 'Ashari 1885, p. 796.
(1}
- Muhammad Husayn Lakhnawi, Sayyid, Tafsir-e tanwir al-bayan
tarjameh tafsir-e "Khulasat al-manhaj." az Fath Allah
Kashani, (trans. from Persian), Akbarabad-Agra 1312/1895, p.
1186.(1)
- Muhammad Idris, Hafiz, Kashshaf al-Qur'an, 2 vol.
Peshawar: University Book Agency [n.d.].
- Muhammad Ihtisham a1-Din Muradabadi, Tafsir-e iksir-e a'zam,
9 vol. Lucknow: Nowalkishore 1313/1895, p. 610.
- Muhammad Insha' Allah, Tafsir al-Qur'an be-zaban-e Urdu ma'a
tarjama-e Furqan-e Hamid, 1st ed., 8 vols. Lahore: lHamidiyyah
Steam Press 1907-15, p. 3740.
- Muhammad Ishaq Mir (Ahmadi), Tarjamah-e Qur'an mukhtasar
hawashi, Lahore: Photo Art press [n.d.l p. 776.
- Muhammad Ismail Afdal, Urdu tarjamah-e kalam-e Rabbani
al-mawsum beh Charagh-e hidayat, Lahore: Shaykh Ghulam .A1i &
Sons 1952, p. 790.
- Muhammad Karam Shah, Diya' al-Qur'an, 5 vol. 1st ed.
Lahore: Diya' al-Qur'an Publications 1384-1399/1964-1979, p. 3580.
- Muhammad Nabi Bakhsh. Tafsir-e Nabawi manzum, 15 vol. in
4, 1st ed. Lahore: Karimi Steam Press 1930, p. 3860.
- Muhammad Rahim Bakhsh Deh1awi. A'zam al-tafasir (by Shah
Wali Allah). 8 vol. 1st ed. Delhi 1312/1894, p. 2432\ Delhi
1314-1317/1896-1899.
- Muhammad Ramadan Akbarabadi, Tafsir Ibn-e 'Abbas (with
Shah Rafi. a1-Din's trans.). Agra, 1926, p. 301.
- Muhammad Sadiq, Mawlawl, Tarjamah wa tafsir, Lucknow:
Nizami Press [n.d.].
- Muhammad Said Qadiri Hanafi Dakkani (Ahmadi), Tafsir-e
Ahmadi. 2 vo1. Agra: Matba.-e Murtada'i 1915, p. 265+195.
- Muhammad Salim al-Din Shamsi (Shamhi?), Qur'an-e Majid ba
muhawarah tarjamah Urdu awr Gurati. 2 vol. 1st ed. Karachi 1972.
p. 908.
- Muhammad Shah, Sayyid, Matalib al-furqan fi tarjamat
al-Qur'an. Lahore 1300/1883\ 6 vo1. 1st ed. Lahore 1050/1931. p.
804.
- Muhammad Shafi Mufti (d. 1976), Ma'arif al-Qur'an,
8 vol. Karachi: Idarat ; al-Maarif 1389-1393.
- Muhammad Su1ayman Faruqi, Tawdih al-Qur'an maa tarjamah,
Amritsar: a1-Fayd Dar al-Ishaah (prior to 1947).
- Muhammad Thana' Allah .Uthmani Panipati (d. 1225), Tafsir-e
Mazhari. 9 vols. Delhi: Nadwat al-Musannifin 1961-69.
- Muhammad .Ubayd Allah, Tafsir iqtibas al-anwar min kalam
al-Ghaffar, Lahore [n.d.] p. 608.
- Muhammad Umar Qadiri, Sayyid Shah, Tafsir-e Qadiri,
kashf al-qulub, 3 vol. Hyderabad: Shams a1-Is1am Press
1319-132011901-1902, p. 652 (256?).
- Muhammad Uthman Salim a1-Din Jaipuri, Tashrih al-Qur'an,
4 vol. [n.p.] 1883.
- Muin a1-Din, Pir (Ahmadi), Makhzan-e maarif:
Khulasah Tafsir-i kabir (summary of the commentary by Mirza
Bashir a1-Din), 3 vo1. [n.p.] 1963.
- Mumtaz .A1i, Tarjamah-e Qur'an-e Sharif. Hyderabad
Deccan: Matba.-e Haydari [n.d.].
- Mumtaz .Ali Deobandi, Sayyid, & Najm al-Din Siyoharwi, Tafsil
al-bayan, maqasid al-Qur'an, 6 vo1. 1st ed. Lahore: Dar
a1-Isha.ah 1348-1351/1929-1932,p.1143.
- Muslih Haydarabadi, Abu Muhammad, Tawdih al-Qur'an,
Muradabad 1911\ Bombay: Ali Bha'i Sharaf .Ali & Co. 1966.
- Mustafa bin Muhammad Sa'id, al-Qur'an al-murtarjam ma'a
Tafsir-e Husayni, Agra 1308/1890, p. 1266.
- Nadhir Ahmad, Dipti (Deputy), lst ed. Delhi [1317/1899], p. 774\
Lahore: Shaykh Ghulam Ali & Sons 1952, p. 790. (18}
- Najm al-Din Siyoharwi, Firuzpur: Fayd Bakhsh Agency 1907, p. 487.
- Naim al-Din Muradabadi, Khaza'in al-'irfan,
Muradabad 1330/1912\ Karachi: Maktabah-e Ridwiyyah [n.d.l p. 716.(1)
- Nizam al-Din Hasan, Mawlana, Lucknow: Nowalkishore 1907.
- Nur al-Din, Mawlana [Qadiyanil, Dars-e Qur'an, Tarjamah,
Agra: Khayrkhwah-e Islam Press 1910\ Qadian 1932.
- Nur al-Haqq Munim, Qadi Sayyid, Tafsir [written at
the behest of Nawab Sayyid Muhammad Fayd Allah Khan (1188-1208 H.)l
[n.p. n.d.]
- Qutb al-Din Khan Bahadur Dehlawi, Jami' al-tafasir 2 vol.
Kanpur: Ni'zami 1283/1866, p. 1390\ Delhi: 1293/1876, p. 664. -,
Tafsir-e Qadiri (trans of Tafsir-e Husayni), [n.p:
n.d.] Nowalkishore.
- Rafat Ra'uf Ahmad Mujaddidi, Tafsir-e Mujaddidi ma'ruf
beh Tafsir-e Faruqi, 2 vol. Bombay 1293/1876, p. 1018\ Tarjamah-e
Tafsir-e Ra'ufi, 4th ed. Bombay: Fath al-Karim Press 1305/1887.
- Rafi. al-Din Dihlawi, Shah, Tarjamah-e Shah Rafi' al-Din,
1st ed. Calcutta: Islam Press 1840 (?)\ 2 vol. 1st ed. Lahore: Taj
Co. 1973, p. 1067. (42}
- Rafiq Bulandshehri, Mawlana, I'jaz numa Qur'an-e Majid,
Delhi 1938, p. 488\ Delhi: Qudsi Printing Press 1950.
- Raihat Husayn Gopalpuri, Sayyid, Tafsir anwar al-Qur'an,
Khajwah: Islah [n.d.] p. 670.
- Rahat Husayn Khan Akbarabadi, Qur'an sharif mutarjam ma'a
Tafsir-e tanwir al-bayan (Tanwir al-bayan is Urdu trans.
of Khulasat al-manhaj by Fath Allah Kashani, given on the
margins), Agra: Nur-e Ilahi (n.d.}, p. 1196.
- Rawshan 'Ali, Hafi'z (Ahmadi), Lahore [n.d.] p. 783\ 2nd ed.
Sargodha [n.d.] p. 783\ 2nd ed. Rawalpindi: Kitab Ghar [n.d.] p.
783.
- Salah al-Din, al-Hajj Pir (Ahmadi), Qur'an Majid tarjamah
ma'a tafsir, 4 vol. 1st ed. Islamabad: Qur'an Publications
1974-1980, p. 2942.
- Sarwar Shah, Mawlawi (Ahmadi), Tafsir-e Sarwari ma'a tarjamah,
[n.p.] 1906-1912. (published in instalments in the journals Ta'lim
al-Islam and Tafsir al-Qur'an between 1906 and 1912.)
- Shabbir Ahmad .Uthmani, Ma'arif al-Qur'an, 8 vol.. 1st
ed. Karachi: Idarat al-Ma'arif 1969-1973, p. 5729. -, Fawa'id
mudih al-Qur'an, Bijnor: Madinah Press 1357/1938, p. 794.
- Shams al-Din Shaiq Izadi, Muhammad, Manzum Urdu
tarjamah-e Qur'an-e Majid (in 25679 verses), 3 vol. 1st ed.
Lahore 1342/1923, p. 2966.
- Sharif Husayn Baharalwi, Athar-e Haydari (trans. of the
tafsir ascribed to Imam al-Hasan al-.Askari [a]). ed. Sayyid
Muhammad Harun Bankipuri.. Bombay: Imamiyyah Kutubkhanah 132011902.
p. 648.
- Siddiq Hasan Khan. Nawab, Tarjaman al-Quran beh lataif
al-bayan, Khulasah tafsir-e Fath al-Qadir-e Imam Shawkani. 16
parts Lahore: Matba.-e Siddiqi 1307-1323\ 12 vol. 1st ed. Agra
1312-132311894-1905. p.8554.
- Sikandar .Ali Khan Nawab Malir Kotla. Tafsir-e Rahmani,
1st ed. Delhi 1268/1852. p. 848.
- Siraj al-Din Muhammad ,Abd a1-Ra'uf. Quran Majid maa
Tafsir al-Jalalayn, Agra 1900, p. 1244.
- Thana. Allah Amritsari, Tafsir-e Thanai, Amritsar
1907\ 7 vol. Amritsar 1313-1347/1895-1928\ Delhi: Idarah-e Ishaat-e
Din 1393/1973. p. 720.(1}
- Umar Miyan Miraj Din (Ahmadi), Hamail sharif
mutarjam maa hawashi, [n.p. n.d,]
- Wahid al-Zaman b. Masih al-Zaman. Mawlana, Nawab Wiqar Jang. Tabwib
al-Quran. 1st ed. Lahore [n.d,]. p. 704\ maa
tafsir-e Wahidi, Lahore: Ahmadi [n.d.]\ Tafsir-e Wahidi maa
tarjamah Mudihat al-furqan. Lahore 1323/1905, p. 910\ Tuhfat
al-Qur'an. 1st ed. Lahore 1321/1903. p. 804\ Amritsar
132311905.(l}
- Yaqiib Hasan (Madrasi?), Hama'il sharif mutarjam
Urdu (with a complete trans. of Tafsir al-Jalalayn). Agra
1866. -, Kitab al-huda. 1st ed. Lahore 1343/1924. p. 712\
Bombay: Khilafat Press 1926. (1}
- Yasin Hakim, Shah, Lahore: Din-e Muhammadi Press 1935. p. 524.
- Yusuf Husayn, Mawlawi. Tarjamah wa tafsir, [n.p. n.d.]
- Zahid Malik. Madamin-e Qur'an. 1st ed. Rawalpindi: Matbaat-e
Hurmat 1980, p. 799.
- Zhir al-Din Bilgrami, Qur'an-e Majid mutarjam maa
hashiyah. Lucknow 1873. p. 644.
- Zayn al-Abidin. Sayyid, Kashif al-ghum. llahabad:
Hindustan Academy 1304/1886-1887, p. 434.
- Zirak Husayn Ridwi Amrowhi. Mufid al-Quran maa
khwass al-ayat. Hyderabad Deccan.: Matba.-e l:Iaydari [n.d.].
- [Anonym] An Interpretaion of the Holy Quran
(includes an Urdu trans. along with .Abd Allah Yusuf .Alis
English trans.). Lahore: Shaykh Muhammad Ashraf 1979, p. 22+990.
- [Anonym] Azam al-tafasir, 8 vols.. 1st ed.. Delhi:
Miur Press 1312/1894. p. 2432.
- [Anonym] Hamail Sharif mutarjam, Delhi 1900, p. 1200.
- [Anonym] Hamail Sharif mularjam wa muhashsha, (in
early Urdu, a very old trans.). Amritsar; Matba al-Quran
wa al-Sunnah 1903. p. 732.
- [Anonym] Mawahib-e Aliyyah, Tafsir-e Husayni (by
Husayn Waiz Kashifi.with Shah Rafi al-Dins trans.).
Meerut 1284/1867. (8}
- [Anonym]. Nur afza mutawassit Quran sharif maa
hawashi (trans. and commentary by Mawlana Ashraf All
Thanawi on the margins). Karachi 1953. p.868.
- [Anonym] Nur afza Quran-e Majid maa kamil tafsir
(based on the trans. of Ma'hmud al-Hasan and Ashraf 'Ali Thanawi).
Karachi [n.d.] p. 914.
- [Anonym]. Nurani Charagh (tarjamah bila matn). Lahore:
Ta'limi Kutubkhanah [n.d.] p. 592.
- [Anonym]. Nurani sham-e Qur'an-e Majid (tarjamah bila
matn). Lahore: Kamiyab Book Depot [n.d.] p. 480.
- [Anonym] Qur'an Majid maa tarjamah (trans. in Urdu
and Persian). 1st ed. [n.p.] Matba.-e A'hmad Qadimi 1314/1896. p.
848.
- [Anonyml Qur'an Majid mutarjam. [Lucknow?] 1840. p. 747.
- [Anonym]. Quran Majid mutarjam maa al-Fawa'id.
Nujum al-Quran wa Tafsir-e Husayni. Agra: Matba'-e Ijaz-e
Mu'hammadi. 1305/1887. p. 846.
- [Anonym] Qur'an Sharif mutarjam maa Khulasat al-tafasir.
Delhi 1892. p. 656.
- [Anonym] Qur'an Majid mutarjam maa manafi, fada'il wa
khawas. Agra 1314/1896.
- [Anonym]. Quran Majid. tarjamah al-thalathah.
Delhi: Faruqi Press 1315/1897.
- [Anonym]. Qur'an Majid. tarjamah wa tafsir (an important
Shi'i trans.). Lucknow: Matba.-e Hajji Walad Muhammad Husayn [1847].
- [Anonym] Quran Sharif mutarjam ma'a talsir Minhat
al-Jalil (Khulasah tafsir-e lughwi). Agra 1316/1897.
- [Anonym] Rawshan charagh. (tarjamah bila matn). Lahore:
Shaykh Ghulam Husyan and Sons [n.d.] p. 528.
- [Anonym] Tafsir al-Baydawi (with Urdu trans). Deoband:
Matba.-e Qasimi (n.d.}.
- [Anonym] Tarjamah wa tafsir, Delhi: Matba.-e Paygham
1844.
- [Anonym] The Illustrious Quran (includes an Urdu trans.
With 'Abd Allah Yiisuf .Alis English trans). 2 vols. London
1978.
- [Anonym] Urda tarjamah (Qur'an). Agra: Matba' Mufid-e 'Am
1301/1892-93.
- Vietnamese:* Tu Cong Thu. [?] 1993. p. 74. (a partial trans.,
of the. Amma juz.. i.e. part xxx)
- Yoruba:
- Cole, M. S., Lagos 1906. p. 452\ Exeter: James Townsend &
Sons 1924. p. 410.
- Muhammadul Awwal Augusto; Ahmad Tijani Akanni & Hasan Yusau
Dindey. 1st ed. Beirut [19731 p. xvi+575\ Beirut Dar al-.Arabiyyah
1977. p. xvi+575.
*This review was undertaken under the auspices of the Centre for the
Translation of the Our'an, the Directorate of Cultural Affairs of the
Awqaf and Charities organization of the Islamic Republic of Iran (P.0.Box
37185-3984, Qum, Islamic Republic of Iran. Tel: (251)-737094 & 737368,
fax: (251)-737094.)
From Al-Tawhid - Vol.XII, No.2, Rabi ul Thani-Jamadi al-Thani,
1415/October-December, 1994).